— Постойте… — мысли Вейтона путались. — Я не…
— Его Величество признал вас своим прямым наследником, — терпеливо ответил слуга. — Есть официальный документ, согласно которому вас должны короновать в течение недели после смерти вашего отца.
Две недели спустя — Приятного аппетита, Ваше Величество, — слуга поправил серебряную ложку рядом с чашкой, чтобы она лежала строго вертикально. — Может, что-то еще?
— Нет, нет, спасибо, — Вейтон рассеянно мотнул головой. — Просто не беспокойте меня ближайшие несколько часов. Если будет надо, я сам позову.
— Конечно, Ваше Величество, — слуга поклонился и тихо удалился.
Вейтон с шумом вздохнул и откинулся на спинку кресла.
— Наконец-то, — он ослабил ворот рубашки, расстегнул пуговицы на манжетах и закатал рукава до локтя. — Этот этикет меня добьет…
— Привыкнешь, — ответила я с полуулыбкой. Хотя сама до сих пор не могла привыкнуть к его новому статусу. Все произошло так быстро и внезапно…
— Пей чай, а то остынет, — Вейтон подпер кулаком щеку и посмотрел на меня.
— Ты тоже пей, — я подвинула к нему его чашку, затем и тарелку с пирожными. — И ешь.