Злося: Вы правы, падре Микаэль! Дело в том, что Фоллиана и Барбарус отправились в библиотеку не ради книг, которые там хранятся…
Злося:Мик: Я понимаю, Злося! В доме вашего мужа остались лишь анфиладные покои. Я даже предлагал нашим друзьям свою комнату, ведь желание уединиться, это одновременно и обязанность перед Богом, и священное право супругов…
Мик:Злося: Ах, падре Микаэль, дело не в этом! То есть, и в этом, конечно тоже, но их целью было найти путь в свой мир, который почему-то закрыт, несмотря на обещание отца Фоллианы держать его открытым, и ждать её появления в условленном месте, вместе с вами и капитаном Барбарусом. Простите, падре Микаэль, но я сама плохо понимаю, что это всё значит, ведь я говорю со слов Фоллианы, потому что полностью ей доверяю. Для меня самой же разговоры о других мирах, что-то вроде сказки!
Злося:Мик: Это не удивительно, дочь моя, ведь вы не знаете иного мира, кроме своего собственного. И, может быть, в этом ваше счастье! Могу сказать лишь то, что другие миры, населённые людьми, и не только людьми, существуют. В них интересно побывать, но, положа руку на сердце, скажу, что самое лучшее для человека, это оставаться в своём собственном мире! Однако вы правильно сделали, что пришли ко мне, и ваше беспокойство по поводу исчезновения супружеской пары Бодакула, вполне обосновано. Эх, жаль, что сейчас уже вечер! Но завтра, как можно раньше, я отправлюсь в Злорд-холл и постараюсь выяснить, куда подевались наши друзья.
Мик:Злося: Тогда я с вами!
Злося:Мик: Нет, нет! Не беспокойте себя и своего супруга. У вас медовый месяц, который вы должны посвятить друг другу. Заботы же оставьте старикам! Но, если мне понадобится помощь, я немедленно пришлю вам весточку. Договорились, Злося?
Мик:Злося: Договорились, падре Микаэль! Доброй ночи!
Злося:Мик: Доброй ночи! И, да пребудет с вами благословение Божие, дитя моё!
Мик:Глава 96 Плата
Глава 96
Плата