— Отойди, — приказал он Найлзу, который немедленно отпрянул в сторону. Крипсин медленно наклонился и одним пальцем потрогал корку засохшей крови, которая прочно запечатала рану Брэгга. В следующую секунду он отдернул руку, словно обжегшись.
— Он будет жить, — прошептал Крипсин. А затем крикнул, сотрясая комнату: — Он будет жить!
Уэйн сел, ничего не видя перед собой. Из его носа еще текла кровь, а голова пульсировала от боли.
— Он целитель, — в изумлении выдохнул Крипсин. — Он целитель, целитель, он чертов целитель! Я нашел целителя! — Толстяк повернулся к Уэйну, наступив одной ногой в лужу крови. — Ты всегда знал, что можешь делать это, да? Ты никогда не сомневался в этом! О, как долго я искал такого человека, как ты! Ты можешь лечить все, да? Раки, лихорадки, чуму, все!
«Сын Сатаны, — сквозь пелену боли думал Уэйн, — выпущенный в мир. Дразнящий меня. Я всегда знал, что могу делать это. Смерть заслуживает смерть. Послать демона в Ад, к ведьме. Я всегда знал, что обладаю особой силой!»
— Боже мой, Уэйн! — говорил Крипсин. — Что у тебя за дар! Я дам тебе все, что ты пожелаешь! Ты хочешь остаться со мной? Здесь, в моем доме, где безопасно, где никто не нападет на тебя? Что ты хочешь, Уэйн? Я дам тебе...
— Мальчишку-демона, — прошептал Уэйн. — Я... хочу, чтобы он умер. Он выпущен в мир и распространяет смерть, как чуму. Смерть заслуживает смерть.
— Крикмор-младший? Все, что ты пожелаешь, будет исполнено. Все что угодно. Мы знаем, что он в Чикаго, в... — Крипсин пощелкал пальцами, призывая Найлза.
— Институте Хиллберна, — подсказал Найлз. Сегодня утром специальный курьер привез сверток с прядями волос и письмо, которое Тревис Бикстон нашел в доме Крикморов. На конверте стоял адрес института, а внутри лежало послание Крикмора-младшего.
— Точно, — сказал Крипсин. — Но этот парень не может повредить тебе, Уэйн. Ты же боялся его матери. Теперь, когда она...
— Мертв. — Уэйн перевел на него невидящий взгляд. — Мертв, мертв. Я хочу, чтобы этот демон был мертв.
Крипсин быстро переглянулся с Найлзом, а затем снова посмотрел на Уэйна.
— Прекрасно, а теперь иди в свою комнату. Мистер Дорн даст тебе что-нибудь успокоительное. Завтра ты можешь полетать с Кумбсом на «Челленджере». Целый день, если хочешь. Как ты на это смотришь?
— Да, сэр.
Дорн помог Уэйну подняться на ноги. Брэгг пошевелился и прошептал:
— Уэйн, не оставляй меня.
— Генри все еще плох, — изумленно проговорил Уэйн. — Что с ним будет?
— Мы позаботимся о мистере Брэгге. Иди. И еще, Уэйн... Ты великолепно прошел испытание.
Когда юноша ушел, Найлз наклонился к Брэггу и, пока Крипсин восторгался способностями юного Фальконера, обследовал рану на горле адвоката. Найлз был изумлен тем, как быстро засохла кровь; он никогда не видел ничего подобного. Глаза Брэгга неотступно следили за ним. Слава Богу, что очень скоро эту тварь отправят в мусоросжигательную печь.