Элизабет поднялась, уже собираясь идти, как вдруг неожиданно вернулась.
– Подарок… Графиня Дион просила передать подарок.
Дрожащими руками Лиз достала из сумки свёрток, несколько раз обёрнутый тонкой розовой бумагой.
– Это, собственно, для графа Лестрэм, но я хотела бы попросить вас передать ему…
– Да, конечно, – лицо Альбины просияло улыбкой. – Что здесь?
Элизабет медлила с ответом.
– Простите, я вовсе не хотела любопытствовать, – сказала Альбина. – Наверное, графиня Дион не хотела бы, чтобы мы…
– Нет, нет, – поспешно сказала Лиз. – Она вовсе не собиралась держать это в тайне. Здесь старинная книга. Однажды, на балу, граф Лестрэм говорил, что давно ищет такую…
Вручив подарок Альбине, Элизабет поспешно попрощалась. Альбина проводила её до дверей. Они прошли мимо дворецкого и горничной, которая с любопытством рассматривала незваную гостью. Тяжёлая дверь захлопнулась. Лиз снова оказалась во дворе, среди облетевших, тёмных деревьев, которые, как часовые, неподвижно стояли вокруг дома графа Лестрэм…
II
Она вспомнила, что Тарк приказал ей спрятать ящичек с куклой тут же, в доме, – но, пока Лиз была там, ей ни на секунду не удалось остаться одной.
«Что же мне делать, что делать?» – лихорадочно думала Элизабет. Она торопилось. Вся затея могла провалиться.
В раздумье Лиз ещё раз обошла вокруг дома.. Она боялась, что из окон её заметят, поэтому шла, прижимаясь к стене. «Подбросить его в окно?..» Но все окна были закрыты. И потом, Тарк сказал, ей, что кукла не должна лежать на виду…
Лиз стояла, прислонившись к холодному камню. Злополучная сумка с куклой Тарка висела у неё на руке.
«Разве что закопать её под домом?..»
Земля была жёсткая, тронутая первыми заморозками, но под окном, где у графа Лестрэм был разбит цветник, её постоянно вскапывал садовник. Лиз присела на корточки среди облетевших розовых кустов. Должно быть, летом все они были покрыты роскошными цветами, – но сейчас из земли торчали только голые стебли. Она наклонилась и протянула руку; роскошное жемчужное ожерелье, накануне купленное Тарком, зацепилось за колючую ветку… Пытаясь освободиться, Лиз потянула ожерелье на себя… Она действовала слишком неосторожно: тонкая шёлковая нить не выдержала и лопнула; сверкающие жемчужины посыпались на мёрзлую землю…
– Проклятье, – пробормотала Лиз. Она не заметила, как острый шип вонзился в её руку, и по ней потекла ярко-алая капля крови…
Не обращая внимания на боль, Элизабет с досадой раздвинула ветки и принялась собирать рассыпавшиеся по земле жемчужны. Она торопилась… Наконец все они были собраны; всё, что осталось от ожерелья, уже лежало в кармане её шёлкового платья. Теперь она могла приступать к выполнению своего плана…