Светлый фон

— О Боже! — произнес Монро. Он силился передвинуться на водительское сиденье, но ему мешал рычаг передач.

Чарли как заколдованный не мог оторвать глаз от бившейся о стекло мухи. Теперь он понимал, что чувствовали люди, увидев впервые на киноэкране поезд, который… двигался прямо на них. Лоулесс невольно моргал глазами при каждом новом ударе насекомого. ПЛАМ! ПЛАМ! ПЛАМ! Она как будто вообще не собиралась когда-нибудь останавливаться. «Но ведь улетела же она в первый раз, — напомнил себе Чарли. — Да, но это было в первый раз».

— Шериф, — донесся откуда-то издалека испуганный шепот Монро. — А вдруг она… вдруг… что, если… если она… пробьет стекло?

— Не говори ерунды! — прохрипел Лоулесс — Она… Ничего она… не разобьет. Стекло… крепкое. — Но Чарли отнюдь не поклялся бы в подкрепление своих слов.

С некоторых пор ни в чем нельзя быть уверенным; то, что происходит, так разительно отличается от нормального, обычного, что логические рассуждения и выводы кажутся нелепыми. ПЛАМ! ПЛАМ! Эти звуки отдавались подобно ударам по уже ушибленному месту. Шериф никак не мог себе представить, как ему удастся перебраться на место водителя и хладнокровно тронуть с места машину, глядя, как эта тварь старается изо всех сил проникнуть в салон.

— Здесь так жарко, — прошептал Монро. — Мы сваримся здесь, шериф.

— Что ты предлагаешь?

— Я… не знаю, черт возьми!

— Джеки, сваримся или нет, неизвестно. Но если… выйдем…

— Лучше не выходить, — поспешно произнес Монро.

— Да, лучше не делать этого. Не делать.

— Тогда как нам…

ПЛАМФС! Муха нанесла свой последний удар. Ее жирное брюшко противно шмякнуло, превратившись в клейкую белую массу, на секунду повисшую на стекле. Муха убила сама себя, расплющившись о машину.

— Не надо быть такой злой, малышка, — вслух сказал Лоулесс. Его лицо неожиданно исказилось в кривой усмешке.

— Неужели ее больше нет? — недоверчиво спросил Джек, следя глазами за стекавшей вниз полужидкой массой.

— Нет, она по-прежнему есть. Только решила сменить наряд!

Лоулесс уложил Джонса, с тревогой вглядываясь в его лицо. Он был жив, Чарли слышал биение его сердца. На всякий случай он приложил палец к шее. Да, Джонс жив, именно так. Но сказать, что он спит, как-то не поворачивался язык. Своими криками они, казалось бы, могли разбудить даже заснувшего летаргическим сном, но Боб ни разу даже не пошевелился. Его состояние напоминало кому и не напоминало одновременно. Черная дырка, словно вход в преисподнюю, по-прежнему зияла пугающей пустотой. И все-таки, разглядев поближе, Чарли склонился в пользу своего первоначального мнения. Дырка в голове, казалось, была затянута миниатюрной ширмочкой. Даже в очень темном отверстии вы узнаете отверстие, но меж глаз Джонса отверстия не было, словно муха, забравшись внутрь, заткнула проделанный вход черной тряпкой. Чарли очень хотелось прикоснуться пальцем, чтобы убедиться в существовании дырки или чего-то другого. Но он заставил себя не делать этого. Джонса нужно отвезти к Локу. «Ха, Чарли! — воскликнул голос глубоко внутри. — Уж так ли хорошо разобрался Лок в других трупах?» Но это не труп! «Конечно нет! Но это гораздо хуже! Если бы это был труп, Чарли». Лоулесс сознавал, что подвергает опасности не только Джека и других людей, но и самого Лока. Марк оказался бессилен (впрочем, на его месте оказался бы бессилен и любой другой, даже более компетентный врач), еще когда среди убитых Рори Тревором обнаружили Саманту без пулевого отверстия на теле, вообще без единой царапины. Пожалуй, это была отправная точка. Затем последовало множество других смертей с тем же результатом. Чарли внезапно вспомнил свои собственные слова, сказанные, кажется, миллионы лет назад: «Изредка происходят вещи, которые никогда никто не объяснит! НИКОГДА! Пустой номер». Но в то же время Чарли не допускал и мысли о том, чтобы выбросить Боба Джонса из машины и оставить на произвол судьбы. Это не укладывалось у него в голове. Поэтому остается везти его в муниципалитет, хотя Лок ничем ему не поможет. Остается только ждать. Чего? Чарли не знал. Муха была где-то внутри Джонса, и о последствиях можно было лишь гадать. Они с Монро были в непосредственной опасности. От мух снаружи они отгородились, но… отгородившись, они забрали одну из этих тварей с собой. Они должны быть очень осторожны.