Он положил руку ей на грудь.
— Моя маленькая сестренка.
— Не надо.
* * *
Держа фонарик в левой руке, а револьвер в правой, Руди Холтсман вместе с шефом шел в сторону павильона Кимбалла.
Внезапно Патмор остановился.
— В чем дело? — нервно спросил Холтсман.
— Там человек, впереди.
Холтсман направил вперед фонарик.
К ним приближался мужчина, он был уже не более чем в пятидесяти футах.
— Это Берген, — сказал Патмор.
Берген шел, качаясь, как пьяный.
— У него пистолет! — крикнул Патмор.
Вспомнив изуродованное тело Эрики Ларссон, вспомнив разбрызганную по всей ее комнате кровь, вспомнив Лоу Пастернака на стоянке машин, Холтсман поднял свой пистолет и выстрелил.
Макс Берген упал назад.
* * *
Алан прижал ее и опустил левую руку ей на горло.
Она сказал себе, что должна сопротивляться, бороться с ним. Она сильная, а вовсе не слабая. Слабая личность нашла бы выход в безумии двадцать четыре года назад. А она была сильная, развила в себе парапсихические способности как способ выжить. Она должна быть в состоянии найти силы и желание бороться с ним сейчас.
Он приложил лезвие ножа к ее щеке, острием чуть ниже глаза.
— Интересно, — сказал он, — если бы ты была слепой, ты бы все равно видела свои видения?