Светлый фон

Брат Бена Хорна, худощавый Джерри, в спортивной кепочке с большим козырьком и в длиннополом плаще, сновал между гостями, подливая в их бокалы пиво.

— Это просто великолепно! — стонал Джерри. — Я обязательно выучу слова вашей норвежской песни. Она мне так нравится!

Довольные бизнесмены хохотали, кивали головами, поднимали вверх большие пальцы. И непонятно к чему относился этот жест: то ли к пиву, то ли к словам Бена Хорна, то ли к округлым формам девушек.

Наконец, длинная песня кончилась.

Бенжамин радостно захлопал в ладоши:

— Просто чудесно! Я в восхищении. А теперь, Джерри, не будешь ли ты так любезен, провести гостей в столовую?

Бен никогда так любезно не разговаривал с Джерри. Никогда он не говорил ему ни «спасибо» ни «пожалуйста». А теперь был сама любезность.

Джерри понимающе закивал головой, распахнул двери столовой и подтолкнул туда одну из девушек.

— Ну, пошла же, скорее! Слышала, что говорит мистер Хорн, — зло зашипел он. Давай! Проваливай отсюда! И смотри, чтобы гости были тобой довольны.

Выпроводив гостей в столовую, Джерри вернулся к мистеру Хорну с большим ананасом в руках.

— Послушай, Бен, видел бы ты их лица, когда они осматривали земельный участок.

— А что такое, Джерри?

— Да ты даже не представляешь себе, как они смотрели на деревья.

— Что такого особенного в наших деревьях?

— Да эти идиоты, норвежцы, они прямо молятся на деревья, как будто это идолы какие-нибудь, — говорил Джерри, поглаживая ананас.

— А какие деревья им понравились? Ели Добсона? — спросил мистер Хорн.

— А черт их знает, елки, да и все. Я в этом ни черта не понимаю, — сказал Джерри.

— Ладно, Джерри, все это, конечно, очень хорошо, но мне нужно совсем другое, ты же знаешь.

— Ну еще мне нужно немного времени, — начал клянчить Джерри.

— Нет, Джерри, нам нельзя откладывать. Скажи мне прямо, они готовы подписать контракт?