– Его суеверия сводят меня с ума! – выпалила Сара.
Мэри Бет, прищурившись, посмотрела на нее.
– Прости, не поняла? Его суеверия?
– Поначалу мне казалось, что они прелестны, – призналась Сара, качая головой.
Теперь она говорила очень быстро. Ей хотелось высказаться. Теперь, когда она начала рассказывать, ей хотелось высказать все и покончить с этим.
– Я хочу сказать, что Лайам проводит очень много времени за чтением и за разговорами о фольклоре. Ну, знаешь, народные сказки и тому подобное. Так что мне казалось забавным, что он суеверен.
Даже не верилось, что такой человек может всерьез верить в старинные суеверия, о которых читает. Я хочу сказать, что я не воспринимала это всерьез. И никогда не думала, что он воспринимает все это так серьезно.
Они остановились на ступеньках библиотеки. Мэри Бет взяла Сару за руку, и они отправились в обратном направлении.
– Ну, так что именно тебя раздражает? – спросила она Сару, покрепче заворачивая шарф вокруг шеи.
– Все! – простонала Сара. – Начиная с того момента, когда он утром встает – а встает он с
Мэри Бет пристально смотрела на Сару.
– Так как далеко, по твоему, у него это зашло? Тебе не кажется, что у него это стало манией?
Сара почувствовала себя виноватой.
– Ну, я не знаю. Возможно, я все преувеличиваю. Может быть, я просто обращаю на это слишком много внимания из-за того, что мы еще мало живем вместе. Я так сильно его люблю! И я хочу, чтобы все было хорошо. Но... но сегодня у нас было по-настоящему тяжелое утро.
– Что же случилось сегодня утром?
Мэри Бет озабоченно посмотрела на подругу. Сара почувствовала облегчение от того, что Мэри Бет воспринимает ее слова всерьез, не отпуская своих обычных шуточек и иронических замечаний. Она ведет себя, как настоящий друг.
– Только не смейся! Я забыла сказать «Будь здорова!», когда Маргарет чихнула.
Мэри Бет не рассмеялась.