Отец порылся в бумажнике, выудил флоридские водительские права, протянул Дону.
— Как насчет боеприпасов? Имеются подходящие?
— Есть пачка, — кивнул Дон. — Дам пяток на пристрелку.
— Договорились, — улыбнулся Том.
6
6
— Господи боже мой, папа, — ахнул Джек, глядя в полевой бинокль.
— Неплохо для старой развалины, а?
Отец стоял на правом колене, прижав левый локоть к левому бедру, прильнув глазом к прицелу.
— Неплохо? Да это ж фантастика!
Сначала он изумленно смотрел, как морщинистые стариковские руки разбирают винтовку, словно жестяную игрушку. Отец осмотрел боек, протер линзы прицела, вычистил и смазал все рабочие части, прочистил изнутри дуло длинной щеткой, потом снова собрал с восхитительной быстротой, легкостью, точностью.
— Все равно что ездить на велосипеде, — объяснил он. — Научишься и уже никогда не разучишься. Руки знают дело.
Потом пришло время пристрелки. За магазином у Дона было стрельбище в двести ярдов, за которым на много акров простиралось открытое поле. На покосившемся деревянном заборе висели мишени — большие листы бумаги с черными концентрическими кругами в центре.
Первые выстрелы кучно ложились слева, а после поправки прицела уверенно смещались к яблочку. Три последних попали прямо в полуторадюймовый кружочек.
— Не такая уж фантастика, — возразил отец. — Тут всего двести ярдов. — Он погладил винтовку. — Определенно своих денег стоит.
— Надеюсь, больше двухсот ярдов нам не понадобится. Кстати, плачу я.
Карточка «Виза» на имя Тайлески предоставляла кредит на пять тысяч долларов. Еще полно денег.
— Черта с два.
— Нет, помощника надо, как минимум, вооружить. — Джек протянул отцу руку. — Ты по-прежнему мастер, пап.
Улыбка отца, ответившего на рукопожатие, согрела его.