Девушка подняла на него красные от слез глаза и пренебрежительно фыркнула.
– Мне все равно, – произнесла она тихим голосом, который трепетал от ее прерывистого дыхания.
– Не говори так больше. Тебе будет не все равно, когда ты узнаешь, что именно я собираюсь…
– Нет, Роберт. Мне наплевать. На все. И в этом суть. Что бы ты сейчас ни сказал, это не изменит моего к тебе отношения. Ты можешь сообщить, что не выносишь моего присутствия, – и я по-прежнему буду тебя любить. Tы можешь заявить, что собираешься жениться на Рейчел, – и я все равно от тебя не отступлюсь. Даже если ты признаешься мне, что убил человека, я по-прежнему…
– Нет!
– Да!
Зазвонил телефон, но Дейли спал так крепко, что не проснулся. Сказались многочисленные бессонные ночи и накопившаяся усталость, и теперь он забылся мертвецким сном, будто погрузившись в зимнюю спячку. Трубку взяла его жена, Элисон Дейли, которой пришлось для этого перегнуться через спящего мужа.
– Слушаю, – проговорила она хриплым голосом.
– Говорит детектив Маллой. Мне очень жаль, что я вас побеспокоил, миссис Дейли, но мне необходимо поговорить с вашим мужем.
– А вы отдаете себе отчет, сколько сейчас времени?
– Разумеется, и я не стал бы звонить, если бы это не было так срочно.
Чтобы разбудить храпевшего что было мочи главного инспектора, понадобилось несколько секунд непрерывных толчков и щипков, после чего Элисон прижала трубку к уху мужа.
– Слушаю. Что там у вас случилось, Маллой?
– Дело принимает новый оборот, сэр!
Некоторое время Дейли пытался уяснить себе суть происходящего.
– Не понял!
– Я говорю, события закрутились, что только держись! Все подразделения, вооруженные огнестрельным оружием, приведены в готовность номер один. За вами выслана машина. В ней едет Смит, который введет вас в курс дела. Машина прибудет за вами через три или четыре минуты. Мы ждем ваших указаний и…
Констебль, должно быть, говорил что-то еще, но Дейли швырнул трубку на рычаг, вылез из постели и потянулся за брюками.