ЧАСТЬ ШЕСТАЯ ВЕЛИКИЙ ПЛАН
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
ВЕЛИКИЙ ПЛАН
I
I
1
1
Целый час Муснакаф потратил на то, чтобы подготовить хозяйку к путешествию по холодным улицам Ливерпуля. Фебе в это время было позволено осмотреть дом. Осмотр оказался печальным; все многочисленные комнаты с их огромны ми завлекательными кроватями и декадентскими зеркала ми несли на себе печать запустения. Пыль, птичьи экскременты на окнах, и ни одной живой души, которая могла бы выглядывать в эти окна или преклонять голову на пуховые подушки, Может быть, обитатели дома спят? А если так, что им снится? Быть может, мир, откуда пришла Феба? Мысль, что существа, живущие в столь дивных комнатах, тоскуют по Косму, где она тосковала по волшебной стране, позабавила Фебу. Но потом она осознала печальный смысл своего предположения. Люди на разных берегах разделенного Субстанцией мира живут в тоске и смятении, мечтая об участи друг друга. Она поклялась: если переживет это путешествие и вернется в Эвервилль, будет наслаждаться каждой прожитой минутой и не тратить время на пустые мечты.
Выйдя из комнаты, она поглядела на себя в большое зеркало, висевшее в коридоре, и громко сказала:
— Наслаждайся всем. Каждой минутой.
— Что вы сказали? — спросил появившийся в дверях Муснакаф.
Ей стало неприятно, что ее застали врасплох.
— Давно вы за мной наблюдаете? — спросила она.
— Несколько секунд. Вы хороши, Феба Кобб. В вас есть музыка.
— У меня нет слуха, — ответила она немного резко.
— Музыка музыке рознь. У вас поет душа, а не гортань. В вашем дыхании я слышу литавры, а когда воображаю вас без одежды, сразу представляю себе хор.
Она окинула его суровым взглядом, усмирявшим самых строптивых пациентов, но он в ответ только улыбнулся.
— Не обижайтесь. В этом доме о подобных вещах всегда говорили открыто.
— Тогда и я скажу открыто. Я не хочу, чтобы вы разглядывали меня за моей спиной. Литавры там или нет, я не желаю слушать о том, какова я без одежды.
— Вам не нравится ваша нагота?