Алекс вежливо улыбнулась мужчине постарше; у него было сухое лицо типичного церковного деятеля, но не пастора. Будь на нем деловой костюм, он бы походил на преуспевающего адвоката.
– Нет, – ответила она.
– Дерек Мэтью, – коротко представился человек и без улыбки протянул ей руку. – Викарий прихода Святой Марии.
– Ах да, – сказала Алекс, чувствуя его твердое рукопожатие. – Боюсь, я не слишком исправно посещаю церковь.
– Как и большинство, миссис Хайтауэр, – без тени юмора ответил викарий.
– Надеюсь, вы не возражали, что… мы не пригласили вас проводить заупокойную службу… ее организовывал друг моего мужа… он знал моего сына… нашего сына. Так уж получилось.
– Естественно.
– Мы можем… э-э?.. – произнес Олсоп.
– Да. – Ее смущало присутствие Мэтью. – Конечно, входите, пожалуйста. – Алекс присмотрелась к их ноше: она напоминала корзину для пикников, в которой носят сандвичи. – Церковь Святой Марии… очень красивая.
– Только не для сторонников чистоты стиля, – коротко бросил Мэтью. – Для них она архитектурное бедствие.
Алекс прикрыла за ними дверь. Мэтью внимательно осмотрелся.
– Не хочет ли кто-нибудь… э-э-э… чаю?
– Думаю, лучше сразу же приступить к делу, – сказал Мэтью, бросив взгляд на часы. – У меня встреча, которую я не могу пропустить.
Алекс посмотрела на Олсопа, он не успел отвести взгляд и покраснел.
– Я… м-м-м… я подумал, что Дерек может быть полезен; в такого рода делах он гораздо опытнее, чем я. – Правый глаз у него отчаянно дергался.
– Да, конечно. – Она посмотрела на Мэтью. – Какую мы выберем комнату? – спросила она, нервничая.
– Ту, в которой случались проявления, – вежливо, словно она обращалась к портье, ответил Мэтью.
– Проявления случались во всех комнатах, – не сдержавшись, ядовито заметила она.
– Могу ли я осведомиться у вас, миссис Хайтауэр, баловались ли вы тут оккультными сеансами?
– Я ничем не балуюсь. – Алекс почувствовала, что в ее голосе присутствуют нотки гнева.