— Вы действительно похожи на своего деда, мистер Лавендер, — заметил с ухмылкой Хейзен. — Вы точно так же заставляете других людей делать всю чёрную работу за вас, как и он.
Лавендер удивлённо вскинул брови.
— А вот это уже звучит как обвинение.
Хейзен развёл руками.
— Вы же знаете, Норис, что сейчас я ничего не могу доказать. Кстати, мне очень хотелось бы видеть вашего лучшего друга Льюиса Макфелти. Как он поживает?
— У моего помощника заболела мать в Канзасе, и я отпустил его на неделю в отпуск.
Хейзен злорадно усмехнулся.
— Очень надеюсь, что она выздоровеет. — В кабинете воцарилась гнетущая тишина. Хейзен откашлялся и продолжил: — Для меня совершенно ясно, что вы весьма много потеряете, если этот эксперимент будут проводить не в вашем городе, а в Медсин-Крике.
Лавендер подвинул к себе большую коробку с сигарами и открыл её.
— Я знаю, вы заядлый курильщик, мистер Хейзен, угощайтесь.
Шериф посмотрел на дорогие кубинские сигары и решительно покачал головой.
— Мистер Раскович, хотите сигару?
Тот тоже покачал головой.
Хейзен подался вперёд.
— Вы ведь действительно всё потеряете, не так ли, Норис?
— Не возражаете, если я немного подымлю? — спросил Лавендер, вынимая из коробки сигару.
— Конечно же, нет, — ответил шериф Ларсен, бросив косой взгляд на Хейзена. — Человек имеет право курить в своём кабинете.
Хейзен молча наблюдал, как Лавендер вынул серебряные кусачки, откусил конец сигары, достал золотую зажигалку и прикурил. Весь этот процесс отнял не менее минуты. После этого Лавендер встал, подошёл к окну, сцепил руки за спиной и, попыхивая сигарой, уставился на автомобильную стоянку. Хейзен посмотрел в окно и увидел, что небо на горизонте потемнело. Похоже, надвигается буря, к тому же довольно сильная.
Молчание продолжалось до тех пор, пока Лавендер не повернулся к ним.
— О! — воскликнул он, удивлённо глядя на Хейзена. — Вы ещё здесь?