Наконец он распахнул дверь на террасу. Поначалу Джеку показалось, что там никого нет. Обращенное на юг окно напоминало экспонат художественной галереи — узор из декоративного железа и стекла. Там и тут стояли белые плетеные шезлонги. Потом Джек заметил молодую женщину. Она сидела на самом краешке шезлонга и глядела в окно; на ней были джинсы и белая футболка. Пожалуй, он ожидал увидеть ее босой и в смирительной рубашке.
— Buon giorno[1] Натали! — окликнул ее доктор неожиданно радостным голосом.
Женщина не пошевелилась.
Он подошел к ней и легонько погладил по голове:
— У нас сегодня гости!
Она посмотрела на них через плечо и встала.
— Оставляю вас одних, — сказал доктор, удаляясь, — Я буду поблизости.
Молодая женщина шагнула вперед:
— Тим?
Она была невероятно худа, кожа да кости, все время щурила глаза, словно ее слепил слишком яркий свет. Темно-русые волосы лежали узлом на затылке, но, увидев посетителей, она распустила их и тряхнула головой.
— Я не Тим, — заговорил Джек, но она прижала палец к губам и громко зашипела.
Подошла к ним и, взяв ладонь Луизы, медленно и с наслаждением понюхала тыльную сторону. Затем наклонилась и обнюхала ее колено. Луиза сдержалась, не отступила назад, когда женщина провела носом вдоль ее бедра всего в дюйме от юбки, задержалась внизу живота. Удовлетворенная, она передвинулась к Джеку, обнюхала его талию, бок и наконец почти уткнулась ему под мышку. Джек только и мог, что бросить отчаянный взгляд на Луизу.
— Меня зовут Джек Чемберс. Тим был моим отцом. А это Луиза, его дочь.
— Вы пропитаны им, — сказала женщина.
— Чем?
— Индиго. Запахом волка. Особенно ты. Он придет? Тим придет?
Она медленно, очень медленно обошла вокруг него.
— Тим умер, — ответил Джек. — Умер уже давно. Как бы то ни было, он оставил вам кое-какие деньги. Я приехал проследить за тем, чтобы вы их получили.
— Ты знаешь, куда они все исчезли?
— Кто? Кто исчез?