— Ага. По вечерам, — Люси широко улыбнулась. — Народу в городе прибывает, и я довольна.
— Я тоже, — Джессика прикинула на себя темно — красное платье.
— Тебе не идет, — заметила Люси и сморщила нос. И добавила: — У тебя такие шикарные волосы. А я за своими не слежу. Здесь очень сыро, и они все время слипаются.
— Влажный воздух полезен для кожи, — заметила Джессика, возвращая платье на место и протягивал руку за следующим.
Ее кожа, безупречно гладкая и светлая, как сливки, контрастировала с темно — карими глазами и полными алыми губами. Водопад длинных рыжих волос, спадавших на плечи, придавал Джессике весьма романтичный и привлекательный вид.
— Как хорошо, что город снова заполняется людьми, — сказала Люси, поправляя вешалку с футболками. — Зимой Сэнди Холлоу становится таким скучным.
— Точно. Живешь, будто в Антарктиде, — согласилась Джессика.
— Что ты собираешься делать летом?
— Надеюсь выбраться куда — нибудь, — ответила Джессика.
— А это как смотрится? — Джессика приложила к груди матросский костюмчик со шнуровкой у горла.
— А что ты вообще ищешь? — спросила Люси, заканчивая возиться с футболками. — Что — нибудь нарядное?
— Не слишком. Завтра ночью я встречаюсь с незнакомым парнем.
— С незнакомым? — удивилась Люси. — Разве гак можно?
— Ну, я кое — что о нем слышала, — улыбнулась Джессика. — Друг моего друга утверждает, что это действительно классный чувак, и…
— А как его зовут? — спросила Люси. — Может, я его знаю?
— Габриель Мартинс. Все зовут его Габри.
— Нет, я с ним не знакома, — покачала головой подруга. Она забрала у Джессики матросский костюмчик и принялась его разглядывать. — Пожалуй, тебе пойдет. По-моему, он будет смотреться великолепно. У тебя такие чудесные длинные ноги. Ты прямо как манекенщица.
— Люси, ты прирожденная продавщица! — рассмеялась Джессика.
— Нет, — покачала головой подруга. — Мне вправду так кажется.
Она вернула матроску Джессике, и та направилась в примерочную кабинку. Скинув джинсы и свитер, девушка натянула костюмчик. Он сидел изумительно.