— Обязательно, — сказала Мадлен и, пошевелившись, положила голову ему на плечо. — Если ты мне поможешь.
Глаза Фальке увлажнились. Чем он мог ей помочь?
— Да, любимая. — Он знал, что против таких ожогов все средства бессильны.
В глубине ее глаз — за распухшими веками — промелькнули фиалковые огоньки.
— Ты ведь поможешь?
Душу Фальке свело от внутренней муки. Охваченный горем, он прикоснулся губами к ее губам, и те — к его несказанному удивлению — ответно раскрылись.
Фальке внезапно понял, чего от него хотят.
— Нет, Мадлен, — сказал он, отпрянув. — Это тебя погубит.
— Наоборот, — возразили ему. — Возьми меня, Фальке.
Он уставился на нее, не веря ушам.
— Я… Это невозможно! Твои ожоги…
— Забудь о них, — усмехнулась она кровоточащими губами.
— Не… невозможно, — повторил он, запинаясь.
— Фальке. — Фиалковые глаза распахнулись. Кровь, как слезы, текла по обгоревшим щекам. — Прошу тебя, помоги мне.
— Оставь, — сказал Фальке, хотя в нем шевельнулось желание. Острое и решительно неуместное в таких обстоятельствах. — Оставь. Ты сходишь с ума.
— Пусть. — Мадлен слегка приподняла голову. — Или тебе отвратителен мой теперешний вид?
— Нет! — вскинулся Фальке. — Что ты! Конечно же нет. — Ни ожоги, сильно переменившие дорогое лицо, ни пулевая ссадина, пересекавшая лоб, не могли отвратить его. Ведь это была Мадлен, избранница его сердца. Фальке в смущении сел. — Ты нуждаешься в перевязке. Я поищу бинты.
— Перестань, — сказала Мадлен, начиная сердиться. — Я нуждаюсь в другом.
— Мадлен… — Фальке, заколебался. В конце концов, перед перевязкой ее все равно надо раздеть. Чтобы произвести осмотр… и все такое. Глядя на свои руки как на чужие, он начал расстегивать амазонку. Осторожно, с предельной расчетливостью, пока не совлек ее с мокрых от сукровицы плеч. Нижнюю рубашку пришлось разрезать. Фальке отшвырнул ее в сторону, поражаясь силе охватившего его возбуждения. — Твой корсет… он частично тебя защитил.
— Наконец-то он хоть на что-то сгодился, — пробормотала она, слегка перемещаясь, чтобы Фальке было удобней.