Светлый фон

Дженкс приземлился на открытые страницы, его руки были на бедрах, когда он посмотрел вниз.

– Дэвиду понадобится еще пара дней, чтобы разобраться с твоей бумажной работой, – сказал он, его глаза были опущены. – Мы сможем защитить твою жизнь, пока ты будешь дремать.

– Кроме того, – добавила Айви, глядя на меня спокойными карими глазами. – На завтра у нас нет никаких дел поинтереснее. Среды всегда так медленно тянутся.

Я улыбнулась, благодарная, что у меня такие замечательные друзья.

 

 

Глава 19

Глава 19

 

Перевод Lilith

Перевод Lilith Lilith

 

Дул теплый ветер, и раздавался стрекочущий звук крыльев насекомых в высокой траве. Я, счастливая, шагала рядом с Пирсом по огромному золотому полю. Над моей головой колыхались янтарные колосья спелой пшеницы, и я потянулась, чтобы пощекотать Пирса сломанным стеблем, его глаза раскрылись, шокируя меня своей глубокой лазурной глубиной. На мгновение на меня страстно посмотрел Кистен, но потом его черты растаяли, и Пирс снова занял его место. Распущенные волосы колдуна были в беспорядке, и шляпа затеняла его лицо.

– Почти восход, – произнес он, его акцент заставил меня улыбнуться. – Время просыпаться.

Потом его глаза изменились, стали красными с козлиным зрачком. Черты стали грубее, по лицу начал расплываться румянец, пока это не оказался Ал, лежащий рядом со мной в своем мятом зеленом бархате, удобно выпрямив одно колено. Небо стало кровавым, и он протянул руку в белой перчатке, схватив меня за запястье, но не притягивая меня ближе.

– Возвращайся домой, вечно-зудящая-ведьма.

Я всхрапнула, резко просыпаясь.

Резко сев прямо, я уставилась в закрытое окно. Через красные и синие витражные стекла проникал тусклый свет восхода. С колотящимся сердцем я поняла, что стрекотание крыльев кузнечиков из моего сна издавал Дженкс, парящий перед моей закрытой дверью и подслушивающий через щель.

Он приложил палец к губам и, заметив взгляд моих широко раскрытых глаз, снова вернулся к двери.