Когда никто не ответил на звонок, Микки постучала. Когда не ответили на стук, вновь нажала на кнопку звонка.
Наконец, в награду за настойчивость, дверь открыл высокий, широкоплечий, интересный мужчина с грустными глазами. В кроссовках, брюках и гавайской рубашке. Чисто выбритый.
– Вы – женщина, у которой возникли какие-то проблемы, – с ходу заявил он, – но я больше этим не занимаюсь.
– Может быть, я из окружного управления по борьбе с грызунами и пришла поговорить о крысиной ферме, которую вы устроили на этом дереве.
– Тогда вы напрасно растрачиваете свой талант.
Ожидая продолжения в лучших традициях Ф. Бронсон, Микки огрызнулась:
– Да? И как мне вас понимать?
– Это не оскорбление, если вы вдруг обиделись.
– Не оскорбление? Значит, талант? Вы думаете, мне следует сменить профессию или что?
– Это не ваш уровень. Я хотел сказать, вы можете дать пинка и тем, кто побольше крысы.
– Вы – частный детектив?
– Раньше был. Как я и сказал, контора закрыта.
Она не позвонила заранее, поскольку опасалась, что до ее приезда он наведет справки и узнает о нулевом состоянии ее финансов. Но, прибыв на место, поняла, что большинство клиентов частного детектива не из тех, кому «Америкэн экспресс» предлагает платиновые кредитные карточки.
– Я – Микки Белсонг. Я не работаю в управлении по борьбе с грызунами, но с крысами у вас точно проблема.
– Как и у всех, – ответил он, и каким-то образом ему удалось показать, что речь он ведет не о длиннохвостых грызунах.
Он уже начал закрывать дверь, но Микки успела поставить ногу на порог.
– Я не уйду, пока вы не выслушаете меня… или не сломаете мне шею и сбросите вниз.
Он вроде бы обдумывал второй вариант, разглядывая ее шею.
– Вам следует нести слово Иисуса, от двери к двери. К четвергу весь мир был бы спасен.
– Вы очень помогли одной женщине, которую я знала. Она попала в отчаянное положение, не могла много заплатить, но вы ее здорово выручили.