– Слава богу. Еще одного воскресшего мертвеца я бы не вынес.
Джошуа встал, подошел к Хилари и, легонько приподняв за подбородок ее лицо, повернул его сначала влево, а затем вправо.
– Разрез глаз, волосы, цвет лица… Да, сходство есть, хотя временами оно исчезает. Кроме того, Кэтрин была далеко не так красива, как вы.
Джошуа отпустил Хилари, и она подошла к письменному столу. Рассеянно окинула взглядом канцелярские принадлежности: пресс-папье, зажим для бумаги, нож для вскрытия конвертов. Тони зорко следил за ней.
– Что-нибудь случилось?
Хилари повернулась лицом к обоим мужчинам:
– Давайте подведем итоги. Мне хочется кое-что проверить.
– Мы все в этом нуждаемся, – сказал Джошуа, возращаясь к своему креслу. – Эта история чертовски запутана – никак не удается выстроить цепочку.
– Кажется, я добавлю еще одну закавыку, – сказала Хилари.
– Давай, – ободрил Тони.
– Насколько я могла понять, – начала Хилари, – вскоре после смерти матери у Бруно появилась идея фикс, будто она приходит к нему из могилы. На протяжении всех пяти лет он скупал у Лэтэма Готорна книги о выходцах с того света. Целых пять лет его мучил страх перед Кэтрин. Потом он вдруг увидел меня и решил, что я – Кэтрин в другой телесной оболочке. Почему же он столько ждал?
– Что-то я не улавливаю, – признался Джошуа.
– Почему Фраю понадобилось ждать целых пять лет, чтобы наконец облечь свои страхи в мою плоть и кровь?
Адвокат пожал плечами:
– Он же душевнобольной. Трудно ожидать от него логики в поступках.
В отличие от Джошуа Тони уловил тайный смысл ее вопроса и нахмурился.
– Кажется, я понял, что ты имеешь в виду. Господи, Хилари, у меня просто мороз по коже.
Джошуа перевел растерянный взгляд с одного на другую.
– Должно быть, я к старости стал медленно соображать. Может, вы все-таки объясните старику, в чем дело?
– Что, если я – не первая женщина, которую Фрай принял за свою мать? – ответила Хилари. – Если он убивал и до встречи со мной?