— О, Чарльз! — вскричала Сильвия, обвив его руками. От радости на глазах у нее выступили слезы. — Это замечательно! Это прекрасно!
Сильвия видела Джули всего один раз и была глубоко тронута спокойным мужеством этой девочки. Но у нее имелась и другая, более личная причина для радости — если оказалось возможным вылечить Джули, то есть реальная надежда вылечить Джеффи.
Чарльз как будто читал ее мысли. Он повернулся к ней лицом и обнял ее за плечи.
— Он сказал, что следующим его пациентом будет Джеффи.
— Но ты же сказал, что
Эта мысль была подобна темной туче, закрывающей солнце. Согласится ли Алан променять часть своего разума на то, чтобы пробиться сквозь стену аутизма Джеффи? Она не знала, вправе ли она согласиться на это.
И в то же время не знала, вправе ли она отказаться.
Оттеснив эти вопросы в глубь своего сознания, она решила вернуться к ним позже. Сейчас же она должна сосредоточиться на том, как вернуть Алана домой, в Тоад-Холл.
От ее внимания не ускользнуло то, что в Чарльзе произошла какая-то перемена. Теперь это был совсем другой человек. Он сильно смягчился за последние несколько дней. Его жесткий, блестящий фасад местами обрушился, и в нем обнаружились хрупкие, уязвимые зоны.
— Похоже, он прикоснулся и к тебе? — сказала Сильвия, понаблюдав за ним некоторое время.
— Чепуха! Я не нуждался в лечении.
— Да нет, я имею в виду другое — он прикоснулся к тебе своим обаянием, своей внутренней силой.
— Он и правда обладает обаянием, — согласился Чарльз. — Сначала я думал, что это лишь поза, заранее продуманная роль семейного врача, которую он сознательно играет. Знаешь, как говорят про таких: боец на передовой линии фронта в битве против смерти и болезней, и всякая такая чепуха. Но у него все это, оказывается, было искренне. Я всегда думал, что люди такого типа, как он, — страдальцы, влачащие как крест, приверженность профессии. Однако он оказался настоящим мужчиной. — Чарльз прикусил нижнюю губу. — Страшно подумать, но чего я только не думал и не говорил о нем!
— Может быть, теперь ты поймешь, почему он обосновался здесь? — спросила она.
Чарльз поднял глаза. Сильвия увидела в них боль, но уже отдаленную, угасающую.
— Теперь я действительно многое понимаю. И надеюсь, что вы будете счастливы вместе.
— Вы звали меня, Миссус? — В дверях показался Ба.
— Да, Ба. Ты принес поэму