На остров опускалась ночь.
Джек стоял в гостиной и разглядывал сотворенную Моки гигантскую скульптуру. Чем темнее становилось в комнате, тем отвратительнее казалась она ему. А проникающая снаружи нестерпимая вонь гнилой рыбы усугубляла отвращение. Скульптура была настолько гнусной, что возникало желание разнести ее на куски, из которых она состояла.
Он обернулся на шорох за спиной и увидел Калабати, выходящую из спальни. Одна. Наконец-то! Ее темные глаза взволнованно сверкали, когда она подходила к Джеку. Пройдя мимо него, она вложила что-то ему в руку – какой-то теплый, увесистый металлический предмет. Он посмотрел.
Ожерелье.
– А что с Моки? – спросил он.
Она жестом велела ему следовать за ней на ланаи.
– Он теперь носит твою подделку, – прошептала Калабати, когда они встали у перил.
– И он по-прежнему...
Она кивнула, и оживление в ее глазах сменилось мукой.
– Он все такой же.
– Мне очень жаль.
– Надень это, – прошептала она, коснувшись руки, в которой он держал ожерелье.
Джек положил его в карман:
– Лучше не надо. Он может заметить.
– Надень. Оно тебе понадобится. Поверь мне.
Джек покачал головой:
– Со мной ничего не случится.
Он посмотрел на утонувшую во мраке долину. За ней был виден водоворот в океане, менявший свой цвет с белого на серый. Вращение воды замедлялось. Скоро снова забьет гейзер, и воздух наполнится полудохлой рыбой и голодными жуками.
Но он успеет добраться до Кахулуи и подняться в воздух.