Я повернулся, когда Дэймон вышел из лачуги. Он выглядел выше и сильнее чем несколько минут назад. Я увидел на его пальце такое же кольцо, как и у меня.
"Как ты себя чувствуешь?" — спросил я, ожидая, что он видит то же, что и я. Дэймон отвернулся от меня и подошел к воде.
Он опустился на колени и прополоскал рот, смывая остатки крови на губах.
Я присел около него на краю пруда.
— Разве это не чудесно? — спросил я.
— Это целиком новый мир, и он наш.
— Навечно! — легкомысленно воскликнул я. Дэймону и мне никогда не придется стареть. Никогда не придется умирать.
— Ты прав, — медленно сказал Дэймон, как если бы он разговаривал на незнакомом языке.
— Мы исследуем его вместе.
— Только подумай.
— Мы можем поехать в Европу, исследовать мир, убраться подальше от Вирджинии и воспоминаний… — я дотронулся до его плеча.
Дэймон повернулся ко мне лицом, его глаза расширились.
Я отступил назад, внезапно испугавшись. В нем что-то изменилось, что-то иноземное в его темных глазах.
"Ты счастлив теперь, брат?"
Деймон насмешливо фыркнул. Я шагнул к нему.
"Лучше быть мертвым, чем иметь весь этот мир? Ты должен благодарить меня!"
Ярость вспыхнула в его глазах.
"Благодарить тебя? Я никогда не просил, чтобы ты сделал мою жизнь адом, из которого я не могу убежать", — сказал он, сплевывая каждое слово в пруд.
Вдруг он потянул меня в объятья с такой силой от которой я задохнулся.
"Но запомни вот что, брат" прошипел он мне на ухо. "Невзирая на то, что мы будем вместе вечность, я превращу вечность в страдания для тебя."