— Боже всемогущий… — снова пробормотал Мерфи и отвернулся, но тут же добавил, обращаясь к Шарлотте: — Уверен, вы сделали все от вас зависящее. Вы действительно хороший офицер медицинской службы.
Шарлотта, кажется, осталась равнодушной к похвале.
— Я пришлю Франклина, чтобы он помог разобраться с телом. — Затем поглядел на Майкла. — А вас я попрошу зайти ко мне в кабинет. Нам надо поговорить.
С этими словами Мерфи ушел, оставив Майкла гадать, как поступить дальше. Не хотелось оставлять Шарлотту один на один с мертвецом; во всяком случае, до того момента, как в изолятор придет Франклин или кто-нибудь еще.
— Все в порядке, — успокоила она, как будто почувствовала его сомнения. — Работая в «скорой» в Чикаго, я повидала много умерших. Ступай.
Майкл встал и засунул ожерелье из моржовых клыков себе в карман. Затем прошел к раковине и тщательно вымыл руки.
Уже шагая по коридору, где он нос к носу встретился с Франклином, Майкл услышал за спиной оклик Шарлотты:
— Да, и спасибо тебе за помощь. Из тебя получилась бы классная медсестра.
В кабинете Мерфи он застал Дэррила, согревающего руки горячей чашкой кофе. Мерфи, ясное дело, успел сообщить биологу о смерти Данцига. Сам начальник сидел за рабочим столом с совершенно подавленным видом. Майкл прислонился к покрытому вмятинами шкафу для документов, и пару минут все трое просто молчали. Молчание говорило красноречивее любых слов.
— Есть идеи? — произнес наконец шеф.
На некоторое время в комнате снова воцарилась тишина.
— Если вы имеете в виду Данцига и собаку, — попытался Дэррил предугадать мысли Мерфи, — то нет. Но если говорите о пропаже тел, то этому у меня есть лишь одно объяснение.
— Какое?
— Кто-то слетел с катушек. Возможно, случай «пучеглазости».
— Я слежу за всеми людьми на станции, — возразил Мерфи, — и пока у меня никто не вызывает подозрения. Даже Призрак. Никто не чудит как псих — по крайней мере сильней, чем обычно, — и никто не покидал пределов лагеря.
Обмозговав услышанное, Дэррил сказал:
— Хорошо. Значит, кто бы это ни сделал, они припрятали тела — снаружи достаточно холодно, чтобы они снова обледенели, — а потом быстро вернулись на базу.
— А собаки куда делись?
Дэррилу пришлось взять паузу, чтобы обдумать информацию, однако Майкл знал наверняка, что если только собакам не ограничили возможность передвижения, они самостоятельно вернутся на базу.
— Они смогут пережить такую бурю? — спросил Дэррил.