— Но ваше решение чревато последствиями! Кроме того, Феба готова на все.
— Феба, давно ли ты задумала убийство
— В обмен за твою помощь я обещала тебе состояние семейства Морроу, — заявила Пифия. — Для тебя цель всегда оправдывала средства. Тебе следовало оповестить меня о своей материнской любви.
— Есть вещи, о которых нет нужды говорить вслух! — оглушительно крикнула Вирджиния.
— Тетя Вирджиния, — Кэлум Дэниелс оттолкнул Лею и встал между Пифией и миссис Морроу. — Боюсь, мама права. За высшее Добро надо сражаться.
— Ты ошибаешься, — сказала Вирджиния наставительно. — И, между прочим, за высшее Добро отвечает змеиная богиня. Ты считаешь, что ее мы тоже должны прикончить, Кэлум? А ты хотя бы представляешь себе, какая кара нас постигнет, если мы осмелимся на подобное преступление?
— Это наш долг, — торжественно ответил Кэлум.
— Твоя мать и
— Ты лжешь! — воскликнул Кэлум и умоляюще посмотрел на мать.
— Хейвен говорит правду, — вымолвила Вирджиния в то время, пока Феба пыталась найти себе оправдание. — Мы собрались здесь, когда твоя мать приняла решение, обрекавшее тебя на смерть. Ей было дано провести тебя через первое воплощение, но она просто грязно использовала тебя.
— Что? — вырвалось у Кэлума. — Но я…
— Феба обманывала тебя со дня твоего появления на свет. Прежде ты не жил, Кэлум.
— Мама? — пролепетал юноша.
Куда подевалась его всегдашняя самоуверенность?
Хейвен отвела взгляд. Что бы ни натворил Кэлум, сейчас ей было жаль его. Хейвен помнила, как он гордился своими «реинкарнациями». Но его шаткий мир разрушился, как замок на песке.
— Не слушай Вирджинию. Она постоянно полупьяная, — наконец выступила в свою защиту Феба. — Она завидовала нам с тех пор, как…
— Хватит! — вскричала Вера. Она словно стала выше ростом, а Феба, наоборот, съежилась. — Тебе пора узнать истину.
За спиной Веры сразу же выстроились семеро Хор. Новый порядок сформировался в мгновение ока.