— Крис, я знаю, то, что произошло, — это ужасно. Потерять любимого человека… нет, это ужасно. Чудовищно. Но поверь мне — настанет день, когда ты встретишь другую любовь. Ты сам увидишь. Ты сможешь пережить эту боль. Какая-то девушка сделает тебя счастливым, поможет забыть…
— Может быть. — Крис нахмурился. Тина встала. "Нужно переодеться в свою одежду. И вообще, пора выбираться отсюда".
— Ну что ж, думаю, что на сегодня достаточно. Знаешь, я раньше не понимала, как тяжело работать фотомоделью. Так что пойду переоденусь, а потом вернусь в общежитие. Я очень устала.
С этими словами Тина отправилась было в ванную, но Крис схватил ее за руку.
— Ты потрясающая модель, — сказал он. — Моему дяде наверняка понравятся сегодняшние снимки.
Тина посмотрела на его руку.
— Хорошо. — Теперь ее уже не волновало, увидит ли Роб Робертс ее фотографии. Главное было выбраться отсюда поскорее.
— Еще несколько фотографий, — умолял Крис, не отпуская ее руки.
— Нет… — отрезала она. — Я действительно устала, а от этих софитов у меня болят глаза. На сегодня хватит.
Тина увидела, как в его глазах блеснул огонь. Рука еще крепче сжала ее локоть. И Крис снова превратился в опасного и странного человека.
"Лучше я буду ему подыгрывать. Пока не найду способ отсюда выбраться.
Нельзя сердить его".
— Ну, хорошо, — согласилась Тина. — Но разреши мне переодеться в мою одежду. В этой одежде мне не очень уютно… ты же понимаешь, что я имею в виду?
— Подожди! У меня есть идея получше. — Крис потащил ее в ванную.
Тина почувствовала, что у нее пересохло в горле. Чего он еще хочет?
Крис открыл шкаф и достал оттуда старинное платье. Длинное, тяжелое, сшитое из темно-голубой ткани.
— Это платье прошлого века, — объяснил юноша. — Тысяча восемьсот девяностые годы. Оно принадлежало моей прабабушке.
— Какая красота! — воскликнула Тина с облегчением. Это платье совершенно точно не принадлежало Джуди.
— На столике, там, где кактус стоит, есть шляпка. Надень ее, пожалуйста.
И накрась губы темно-красной помадой. Ладно?