Ступая как можно тише, Джейд на цыпочках подошла к столу и взяла со стула свой плащ и дождевик Дины. Когда она пошла обратно, под ногой ее скрипнула половица. Затаив дыхание, они прислушались, но все сошло благополучно.
— Мама меня убьет, — прошептала Джейд, натягивая желтый плащ. — Я сказала, что вернусь к десяти.
— Джейд, сейчас это должно волновать тебя меньше всего, — так же шепотом ответила Дина.
Девушки осторожно опустились на кушетку и стали ждать. Ждать пришлось долго. Каждая минута казалась им часом. В дождевике было жарко, и даже несмотря на то, что в комнате было довольно прохладно, у Дины по спине струился пот. Если бы только можно было выбраться из дома!
"Интересно, что делает Фарберсон?" — невольно подумала она. Внизу было тихо. — Я больше не могу, — вдруг шепнула Джейд. — Нужно посмотреть, что там происходит. Может, это вовсе и не Фарберсон.
И, прежде чем Дина успела что-либо возразить, Джейд выскользнула в коридор. Через минуту она вернулась, в полумраке лицо ее казалось встревоженным.
— Он лежит на диване, — сказала она. — И храпит.
Дина сделала глубокий вдох.
— Может, нам удастся прошмыгнуть мимо него, — неуверенно предложила она. — Что думаешь?
Джейд кивнула. Девушки, набрав в легкие воздуха и затаив дыхание, на цыпочках пошли к лестнице. Деревянный настил был очень старый, каждая половица скрипела. Дине казалось, что сирена скорой — и та тише звучит.
Они подошли к лестнице. Снизу доносился приглушенный храп Фарберсона.
Подруги крадучись стали спускаться по ступеням. Дина шла впереди, Джейд — за ней. Из-за перил показалась голова Фарберсона, покоившаяся на подлокотнике дивана.
Дина спустилась еще на одну ступень.
Храп стих.
Мистер Фарберсон засопел, сел и потянулся. Громко зевнув, он снова лег, перевернувшись на другой бок.
Девушки замерли. Потом как можно тише они развернулись и пошли назад. Когда они снова оказались у двери в кабинет Фарберсона, Дина заметила, что у нее дрожат руки.
Дина вошла в комнату, Джейд последовала за ней.
И тут Дина наткнулась на железную мусорную корзину для бумаг.
Корзина с грохотом опрокинулась. И сразу же снизу послышался бас мистера Фарберсона.
— Что за черт? — спросонья рявкнул он. Девушки испуганно переглянулись. Джейд быстро поставила корзину на место.