— Да.
— Карл Куэйд. Я отвезу вас к лейтенанту Холдейну.
— И к моему мужу? — озабоченно спросила она.
— Об этом я ничего не знаю.
— Мне сказали, что они нашли Дилана, моего мужа.
— Вполне возможно. Лейтенант Холдейн вам все расскажет.
Она поперхнулась, прикрыла рот рукой.
— Прошу извинить за вонь. Этим вечером арестовал парня за управление автомобилем в пьяном виде, так он еще и повел себя как свинья.
Ее желудок поднялся к горлу вовсе не из-за запаха. Ей стало нехорошо совсем по другой причине: несколько минут назад кто-то из полицейских сообщил по телефону, что они нашли ее мужа, но не упомянул Мелани. А если Мелани не с Диланом, то где она? Потерялась? Умерла? Нет. Немыслимо. Лаура, прижимая руку ко рту, скрипнула зубами, задержала дыхание, подождала, пока тошнота отступит.
— Куда… куда мы едем?
— В один дом в Студио-Сити. Недалеко.
— В котором они нашли Дилана?
— Если вам сказали, что нашли его, скорее всего, да.
— Как смогли они его засечь? Я не знала, что его искали. Полиция сказала мне, что повода вмешиваться у них нет… Это не по их части. Я уже думала, что у меня нет шансов когда-нибудь увидеть его… или Мелани.
— Вам нужно поговорить с лейтенантом Холдейном.
— Дилан, должно быть, ограбил банк. — Она не скрывала горечи. — Похищения ребенка у матери недостаточно для того, чтобы привлечь полицию.
— Пристегните ремень безопасности, пожалуйста.
Лаура нервно схватилась за ремень, защелкнула его, Куэйд отъехал от тротуара, развернулся на пустынной, залитой дождем улице.
— Так что вы можете сказать о Мелани? — спросила она.
— О ком?