Это так похоже на Кэру. Всегда во всем сомневается.
— Нет, мне не приснилось.
— А ты уверен, что он действительно залез в фургон, а не прошел мимо него? Может, тебе показалось, что дверь открыта? Это могла быть тень или что‑то еще.
Она чуть было не заставила меня усомниться в том, что я действительно все это видел.
— Нет. Все было так, как я тебе рассказал. Роджер залез в фургон, и дверь закрылась.
— Ты уверен, что он врал, когда говорил тебе, что просто вышел прогуляться?
— Кэра, ты меня достала!
Я едва сдерживался. Она успокаивающе махнула руками:
— Ладно, ладно. Извини. Просто, если мы собираемся потребовать от Роджера объяснений, мы должны быть уверены в фактах.
— На улице и в самом деле было темно, и лежал туман. Но я уверен, что Роджер сел в фургон.
— Тогда пошли, — сказала Кэра, поднимаясь с дивана. — Мы спросим его прямо: Роджер, что ты делал этой ночью в сером фургоне?
— Да, наверно, так.
Но Кэра уже назадавала мне столько вопросов, что я начал сомневаться: а не приснилось ли мне все это. А может, я просто не хотел связываться с Роджером.
— Послушай, Кэра, — начал я, когда мы подымались по лестницё. — А может то, чем Роджер занимался этой ночью, нас не касается? В конце концов, он имеет право на личную жизнь.
Кэра вдохнула и пристально посмотрела на меня:
— Марк, пропали наши родители.
— Ну, они не пришли вчера ночевать.
— И до сих пор не объявились. А Роджер со вчерашнего вечера ведет себя очень странно. Согласен?
— Да, пожалуй.
— Поэтому мы имеем право потребовать от него объяснений.