— Я прошла через ад, когда Герберт покинул меня. Он был несчастным старым скрягой, но я любила этого человека. Он умер в октябре, три года тому назад. С тех пор я успела оклематься от своей потери. Но, даже когда его не стало, я не сломалась.
— Ты была тверда как скала, Элси.
Рэд посмотрел на стойку бара.
— Я еще подойду, — сказал он и пошел обслуживать вновь прибывших клиентов.
Элси медленно потягивала свой напиток и смотрела по сторонам.
Слева от нее стоял Бэк Рэмси. Он обнимал дочь Уолтера. «Жаль, что она с ним», — подумала Элси. Бэк не принесет ей ничего кроме неприятностей.
Справа от нее, через свободный стул, сидела Лэйси Аллен — девушка из редакции местной газеты. Милая штучка. Мужчины прозвали ее мороженой рыбой, но так они называли любую девчонку, которая не позволяла залезть к себе в трусики на первом свидании. Все же, она была приятной девушкой. Прискорбно было видеть ее в баре в полном одиночестве. Судя по всему, в этом мире у нее совсем не было друзей.
— Вы очень образованная леди.
Лэйси посмотрела на нее.
— Это вы про меня?
— Конечно про вас. Вы ведь побывали в Стэнфорде и добились статуса доктора…
— Я стала доктором по английской литературе.
— О, так это просто потрясающе! Наверное, вы одна из самых образованных людей в городе. А не могли бы вы рассказать мне кое о чем, если, конечно, вас это не затруднит.
Она пожала плечами.
— Ну, я буду рада помочь вам.
— Что вы думаете о привидениях?
— Привидениях?
— Да. О призраках, душах умерших людей.
Лэйси покачала головой.
— Сдаюсь, так как затрудняюсь с ответом на этот вопрос. Я никогда их не видела. Хотя на протяжении всей истории мира многие люди верили в их существование.