– Кто-то в самом деле следует за нами. Я не сумел схватить его, сэр. Он держался позади.
– Но кто? – Шофиль сжал кулаки. – И вы уверены, что это мужчина?
– Вряд ли женщина, сэр, особенно здесь.
Вдруг Шофиль посмотрел вверх и прислушался. Он повернулся к Свенсону, и на его бледном лице было удивление.
– Я ничего не слышу.
– А вам следует что-то слышать?
– Полковник Бронк уже должен добраться до ворот.
– Возможно, его задержали. У Вандаариффа есть свои люди…
– Нет, мы бы услышали.
Сержант Барлью кашлянул.
– Был пожар, сэр.
– Что за пожар?
– Мы видели его позади нас, там, где был поезд. Полковник, должно быть, поджег станцию. А вы разве не заметили? Нам было сказано вас не беспокоить.
– Не планировалось поджигать никакую станцию!
– Мне жаль, сэр. Тогда мы ошиблись.
– Что за идиотизм! Следуйте за мной и наблюдайте, замечайте ловушки, которых я избегаю, будьте внимательны! Наша цель – пробраться незаметно, а не драться. Полковник Бронк – это крупнокалиберная пушка. А мы – стилет, который втыкают в ухо. Понимаете?
– Зачем мы вообще вам нужны? – спросил доктор Свенсон.
– Они нужны, чтобы следить за вами. А вы понадобитесь, чтобы сохранить мою жизнь. – Шофиль умчался, передвигаясь на своих коротких и тощих ногах быстро, как птица.
– И на черта мне это делать? – спросил Свенсон.
Ответ Шофиля эхом отразился от спокойной глади канала: