Поскольку ответа не последовало, она добавила:
— Это важно. Я звоню по поводу убийств, совершенных Ричардом Крэйвеном.
Она заколебалась, но решила продолжать игру:
— Появились новые обстоятельства.
— Что же такого успел вам наговорить Марк об этих убийствах? — с подозрением в голосе спросил Маккарти.
— Ничего особенного, — торопливо ответила Энн, вовремя вспомнив просьбу Марка не болтать лишнего. — Но зато у меня есть что ему рассказать. Он дал мне номер своего домашнего телефона, но его, судя по всему, дома нет.
— Да уж, сейчас ему лучше находиться совсем в другом месте, — проворчал Маккарти. — К примеру, в Сноквалми. И исполнять там свой долг.
— В Сноквалми? — словно эхо, повторила за ним Энн, почувствовав, как ужасная догадка овладевает всем ее существом. — Что же там происходит?
В трубке снова воцарилось молчание, а потом Маккарти заговорил, используя тот официальный тон, который он специально зарезервировал для представителей прессы:
— Вы — репортер, миссис Джефферс. Почему бы вам не поехать туда и не разузнать все на месте?
Трубка замолчала.
— Я именно так и поступлю, Джек, — громко сказала Энн. — Именно так.
Оставив записку для Хэдер — хотя последняя предупредила, что будет не раньше восьми, — Энн выключила компьютер, заперла дом и направилась к машине. Однако, сделав несколько шагов, она на мгновение замерла, вспомнив текст записки, которая теперь хранилась в ее сумке.
«Я, знаете ли, могу входить в ваш дом в любое удобное для меня время. Заметьте — в любое».
Хотя Энн очень старалась овладеть собой и не хотела, чтобы тот, кто сочинил это послание, заметил ее страх, она тем не менее внимательно оглядела улицу, прежде чем подойти к автомобилю.
Если не считать нескольких детишек, игравших на тротуаре на расстоянии пары сотен футов от ее дома, улица была пуста.
И если не считать дома на колесах.
Его массивные очертания виднелись в самом конце квартала. Мрачного вида фургон вызвал у Энн невольный озноб.
Кто его владелец? Откуда он, черт побери, взялся?
И почему он стоит здесь?