— Я спітнів, немов якась свиня.
— Якимсь чином цьому могло посприяти руйнування крану міс Істлейк.
— Мені дуже жа...
— Скажеш ще раз, і я наб’ю тобі пику, — пообіцяв він. — Ти діяв чудово. Не кожен міг би так боротися за життя своєї дочки. Повір, я так кажу від заздрості. Хочеш пива?
— Та я його виригаю прямо на стіл. А молоко є?
Він пошукав у холодильнику.
— Ні, молока нема, а хаф’н’хаф підійде?
— Налий мені хоч цього.
— От же ти вередливий сисунець, Едгаре. — Але він налив мені велику склянку і я вмить її вижлуктив. Потім, стискаючи в руках важкі стріли з срібними наконечниками, мов якісь пристаркуваті воїни джунглів, ми повільно посунули нагору.
Я повернувся до гостьової спальні, ліг навзнак і знову втупився у стелю. Рука боліла, але це нормально. І в неї поранена рука, і в мене. Повний консенсус.
Було ще щось — ще щось говорила Елізабет. Перш ніж пригадати, що говорила вона, я згадав дещо важливіше: Ілса спалила
Я спав. І цього разу мені не наснилася величезна жаба, поява котрої могла б мене застерегти.