– И все же тебе придется это сделать, засранец.
И Эппштадт схватил Тодда за футболку.
– Убери руки, Гарри. Не сходи с ума.
Эппштадт пропустил эти слова мимо ушей. Не ослабляя хватки, он потащил Тодда за собой. Смесь страха и ярости придавала ему столько сил, что сопротивляться было бесполезно. Тодд даже и не пытался этого делать. Катя научила его, как вести себя в этом мире. Надо держаться как можно тише, не привлекать к себе внимания. К тому же он чувствовал, что не только Эппштадт пребывает в столь разгоряченном состоянии. Нарисованный на изразцовых плитках мир был взбудоражен до предела, и это ощущалось во всем – в том, как ветер дул со всех четырех сторон сразу, в том, как испуганно шелестела под ногами трава, как тревожно шумели деревья.
Возможно, охотничьи псы учуяли запах чужаков и герцог со свитой уже в пути.
– Успокойся, приятель, – вновь воззвал Тодд к разуму Эппштадта. – Я не собираюсь вступать с тобой врукопашную. Если ты хочешь показать мне что-нибудь, так и быть, покажи. А тащить меня не надо, я сам пойду. Понял?
Гарри выпустил наконец футболку Тодда. Нижняя его губа дрожала, словно он едва сдерживал рыдания. «Подобное зрелище стоит того, чтобы проникнуть в Страну дьявола и подвергнуть себя опасности», – пронеслось в голове Тодда.
– Иди за мной, придурок, – рявкнул Эппштадт. – Ты сам все увидишь.
– Не стоит так кричать. Здесь вокруг полно людей, с которыми нам лучше не встречаться.
– Одного я уже встретил, – буркнул Эппштадт, направляясь к небольшой рощице. – И меньше всего мне хотелось бы еще раз увидеть подобного ублюдка.
– Так давай уйдем отсюда.
– Нет. Я хочу, чтобы ты увидел. И понял наконец, что ты натворил.
– Но при чем здесь я? Ведь не я создал этот мир.
– Но ты же знал, что за чертовщина тут происходит. Ты и эта маленькая дрянь, твоя любовница. Теперь-то весь ваш замысел у меня как на ладони. Я понял все, абсолютно все.
– Говоря откровенно, на этот счет у меня остаются некоторые сомнения.
Эппштадт принялся сосредоточенно шарить глазами по земле. Он передвигал ноги очень осторожно, словно боялся на что-то наступить.
– Что ты ищешь? – спросил Тодд. Эппштадт на мгновение поднял голову.
– Труп Джоя, – сообщил он и вновь уперся взглядом в землю. – Вот, – сказал он через секунду и злобно процедил: – Смотри. Любуйся. И знай, что этот парень погиб по твоей вине.
– Кто он такой? – спросил Тодд, тупо уставившись на распростертое израненное тело мужчины с перерезанным горлом.
– Его звали Джой, и он работал официантом на вечеринке у Максин. Вот все, что я о нем знаю.