Люк принимал душ. Горячая вода приятно покалывала кожу. День был довольно напряженным. Люк домылся, неторопливо оделся и пустился в обычный обход, позвякивая большой связкой ключей.
Крупными шагами он проходил одно помещение за другим. Ужасные морды, которые напугали бы любого храбреца, встречали его в цехе, где изготавливались куклы для комнат ужасов. Однако Люк не обращал на них внимания. Неудивительно, что он не заметил и циклопа, который стоял между ними.
Ничего не подозревая, Люк проследовал дальше. Жуткая фигура отделилась от ряда кукол и двинулась за ним.
Люк уже почти дошел до конца цеха, когда ощутил едкий запах, который исходил от желеобразного тела циклопа.
Бригадир подумал, что кто-то из рабочих разлил химикалии. И тут он почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Люк оглянулся. Дикий ужас заставил его оцепенеть.
- С тех пор, как доктор Уэстлейк отсутствует, больницей руковожу я, сказал Гарри Бэлмен.
Он впервые увидел Элмера Торри, хотя не раз слышал о нем от Джека.
- Суровая у вас профессия, - отметил инспектор. Бэлмен согнул в руках маленькую пластиковую линейку.
- Да, пожалуй. Но я занимаюсь ею охотно. Эта работа позволяет мне проявить мои способности. Может быть, когда-нибудь я буду руководить собственной больницей.
Элмер Торри заговорил о Джеке.
- Хотя мы и дружили, нам нечасто выпадала возможность встретиться, - слабо улыбнулся Бэлмен. - У него было много дел, да и у меня немало.
- Джек и доктор Уэстлейк, если я правильно понял, исчезли в один день, сказал Торри.
Бэлмен кивнул. Они сидели в его кабинете в больнице Холли-Кросс.
- Доктор Бэлмен, у вас есть какие-нибудь предположения о том, что могло произойти? - озабоченно спросил инспектор.
- Называйте меня Гарри, - сказал Бэлмен.
- Договорились. А вы меня - Элмер. Бэлмен кивнул.
- К сожалению, даже не представляю себе, что могло произойти.
Элмер Торри почесал квадратный подбородок.
- А что за человек доктор Уэстлейк? Черты лица Бэлмена обострились.
- Усердный, честолюбивый, властный.