Светлый фон

— Романо, вы меня слышите? С вами все в порядке? — ворвался в его сознание голос Папы.

— Да, прошу извинить меня, Ваше Святейшество, я просто задумался на секунду.

Понтифик сочувственно вздохнул.

— Как я вас понимаю. Вам есть о чем задуматься.

Выждав небольшую паузу, Папа продолжил:

— Я говорил о том, что вы вполне могли бы поехать в наш монастырь Мафра на отдых всей семьей. Он был построен три века назад королем Португалии Жоаном V там, где скорбящей вдове — жене рыбака, погибшего во время шторма, явилась Пресвятая Дева Мария и утешила ее. В том месте, куда упали слезы несчастной, забил источник с целебной водой, которая излечивает от многих как телесных, так и душевных недугов.

— Благодарю вас за заботу, но думаю, для Стефи будет лучше, если она за это время пройдет курс реабилитации в детской частной клинике. Там она сможет познакомиться с детьми. Ведь у нее нет ни друзей, ни подруг. Ребенок до сих пор рос в полной изоляции по вполне понятным причинам, но дальше так не может продолжаться.

— Ну что же, пожалуй, вы правы. Новые наслоения позитивных эмоциональных переживаний вытесняют из памяти старые негативные. Это естественная защитная реакция человеческой психики, — согласился с ним понтифик.

Представив себя опавшим осенним листом, Оливия печально улыбнулась и негромко произнесла строку из стихотворения, которое вертелось у нее на языке:

— Ветви сбрасывают старые листья, и о них деревья уже никогда и не вспомнят, когда вырастут новые.

И Папа, и отец Винетти, и кардинал Костанцо, которому перевалило за шестьдесят пять, невольно задумались над этими словами. Они послужили своего рода катализатором, который окунул троих служителей Божьих в «бочку с раствором легкой меланхолии». Не столько из-за своей яркой образности, сколько из-за пережитого стресса и осознания того, что жизнь пролетела как-то уж слишком быстро.

— Беснуются листья в тополиной алее в последнем веселье, — продолжила читать стихи с отрешенным видом жена премьера, уставившись на вечнозеленые декоративные деревья за окном, листья которых могли опасть разве что под ураганным ветром.

— Рубен Дарио. Мне они тоже всегда нравились. Очень выразительные и эмоционально насыщенные стихи, — сказал отец Винетти.

— Когда сердце совсем замерзает и превращается в растрескавшуюся кровавую сосульку из-за того, что оно пыталось разорвать тонкие стенки льда еще в самом начале, когда чувства были такими живыми — эти стихи согревают, и на какое-то время на душе становится легче. Теперь, спустя столько лет, холод везде и во всем, а они все такие же теплые.