Однако Полидори – медик и все видит иначе.
– Я хотел сказать, – несколько обиженно заговорил Полидори (сам он обожает перебивать, но терпеть не может, когда перебивают его). – Я хотел сказать, – с нажимом повторил доктор, – неважно, есть душа или нет, но момент, когда в человеке просыпается сознание, до сих пор остается загадкой. Откуда, спрашивается, сознание у эмбриона?
– Мальчики становятся разумными быстрее девочек, – вступил Байрон.
– И что же натолкнуло вас на эту мысль? – не выдержала я.
– Мужское начало сильнее и развивается быстрее, чем женское. Доказательства тому мы во множестве видим в жизни.
– Мы видим, что мужчины держат женщин в подчинении, – возмутилась я.
– У меня у самого дочь. Тихое и покорное существо, – отмахнулся Байрон.
– Аде нет и полугода! И потом, вы ее очень давно не видели. Все младенцы, и мальчики, и девочки, заняты единственно тем, что спят и сосут молоко. Пол тут ни при чем! Это чистая биология!
– Увы, я думал, что родится прекрасный мальчик. И если уж мне было суждено стать отцом девочки, то пусть хотя бы удачно выйдет замуж, – вздохнул Байрон.
– Неужели удачное замужество – смысл всей жизни? – изумилась я.
– Для женщины? Конечно! – уверенно кивнул Байрон. – Для мужчины любовь – лишь одна из граней жизни, а для женщины – вся ее жизнь.
– Знаете, моя мать, Мэри Уолстонкрафт, с вами не согласилась бы.
–
Шелли почувствовал мою боль и душевное смятение.
– Прочитав книгу твоей матушки[6], я проникся ее идеями, – проговорил он, глядя не на меня, а на Байрона.
Как же я люблю своего супруга за те слова, которые он впервые произнес, обращаясь ко мне, шестнадцатилетней девчонке, гордой дочери Мэри Уолстонкрафт и Уильяма Годвина, и снова повторил сегодня: