— Наверное, ее сын.
Положив на стол руки, отец де Карло склонился вперед.
«Женщина и ребенок, — подумал священник. — Что ему нужно?»
Матвей перебил ход его мыслей.
— Пожалуйста, святой отец, взмолился он. — Можно мне начать? Мы уже встретились с ним: глаза в глаза. Он клюнул на меня. Я заманю его и уничтожу.
Отец де Карло покачал головой и вздохнул. Какие же они порывистые, храбрые и… наивные.
— Он наверняка прочел твои мысли, — возразил священник. — Мы должны сначала усыпить его бдительность.
Де Карло оглядел комнату, мрачную и убогую даже при дневном освещении. Семь кинжалов. Семь мужчин, сидящих за ветхим, скрипучим столом. Такая слабая и крошечная армия против страшного и всесильного противника.
— Цель должна быть определена, заявил один из монахов.
— Может быть, когда он спит? — произнес другой.
Отец де Карло опять отрицательно покачал головой.
— Его резиденция охраняется и днем, и ночью.
— А посольство?
Отец де Карло не удостоил высказывание ответом, а Паоло пробормотал: «Невозможно». Отец де Карло успел рассмотреть здание на площади Гросвенор — сооружение внушительных размеров с кучей охранников. И вот это-то здание брат Мартин собирался атаковать с одним кинжалом!
Тихий голос нарушил его мысли:
— Вот наш выход.
Священник взглянул на Бенито, указывавшего в левый угол, где на трех ножках стоял сломанный телевизор.
Сначала он никак не мог взять в толк, куда клонит Бенито. И лишь когда тот вместе с Паоло начали вслух высказывать свои мысли, отец де Карло поднял глаза и возблагодарил Господа за озарение.
Глава седьмая
Глава седьмая