Порывы ветра прокатились по лесу, завывая, свистя с каждым дуновением. Деревья кряхтели, скрипели, словно чувствовали боль от суровых порывов ветра. Хрустя, потрескивали листья, шелестели кусты, это была настоящая симфония из звуков бушующей природы по всему лесу.
Глаза Тейлора заблестели, когда он наконец-то заметил двадцатифутовый сарай с инструментами, который выглядел так, будто был готов вот-вот развалиться в любой момент, но каким-то чудом оставался целым. Этот сарай простоял на территории лагеря на протяжении двух десятилетий, безо всяких происшествий, и был известным прибежищем вожатых от одного похотливого поколения к другому.
Тейлор заглянул внутрь сарая через окна:
- Все нормально, крошка, пойдем.
Она оглядела покосившуюся конструкцию.
- Ты уверен?
- А что не так?
- Шутишь? Боже, да на нас потолок
Тейлор только посмеялся:
- Просто доверься мне.
Он ухватил Кэрол за липкую от пота ладошку и повел за собой внутрь сарая, нащупал в темноте и дернул цепочку выключателя - лампочка с потолка осветила грязноватый внутри сарай.
Кэрол перекосилась в гримасе отвращения, пока оглядывала тесную комнатку - спертый воздух, пыль повсюду: толстым слоем на полу, и в воздухе летали ее клочья. Несколько полок слева и справа на стенах. Крепко сколоченная лавка в углу. Лежащие инструменты были также покрыты пылью, но большинство из них все еще было функциональным и пригодным к работе. Топоры, отвертки, вилы, беспроводные дрели, веревки и прочий инвентарь заполняли сарайчик.
Кэрол наморщила бровь:
- И это то романтическое местечко, про которое ты твердил? Это что, шутка?
Тейлор смахнул пыль и опилки с лавки:
- А я и не говорил, что оно романтическое. Я говорил - оно секретное. Чувствуешь разницу?
- Ты меня
- Нет, я думаю, ты просто растерялась. Секретность может быть романтичной, вот как я говорил, помнишь?