Порывом ветра половину обломков занесло назад в комнату. Баш успел схватить парня за лодыжки и вытолкнул его головой вперед.
Мужчина неуклюже пролетел два этажа. Сугроб внизу был таким же твердым, как тротуар под ним. Он рухнул в него головой и замер, погребенный под саваном падающего снега.
Конвульсии комнаты прекратились.
Баш отлетел в стену. Из его рта шла кровь. Он сел на пол. Перед глазами все плыло. Он был ранен. У него шла кровь, черт возьми.
В ванную. Прополоскать рот.
Окровавленный автоматический пистолет все еще валялся на полу. Баш уставился на него, словно это единственная подсказка в распоряжении парня, который слишком глуп, чтобы разгадать головоломку.
Рядом с ним валялась, сочась кофейным ликером, разбитая бутылочка с «Калуа», спрятанная им в вещах Джонатана.
Все это и кровоточащая стена натолкнули его на мысли о том, что стряслось с его другом.
Баш поднял пистолет и повертел его в руках. Тяжелый. Полностью заряжен. Не игрушка. Он провел большим пальцем по изогнутому курку. Указательный палец инстинктивно лег на спусковой крючок.
Дверь открылась, и его сердце бешено заколотилось. Он чуть не выстрелил в человека, появившегося в дверном проеме.
– Я только что разминулась с Марко, – сказала Ямайка. – Вернее, он пролетел мимо меня. Ты, наверное, друг Джонатана. Парень с пикапом.
* * *
У Фергуса не было фамилии, но было три любимых английских выражения:
Если ты иностранец, считается, что самые важные вопросы, которые нужно уметь задавать: «Что это?» и «Как это?». Выполняя обязанности управляющего, уборщика и ремонтника в Кенилворт Армс, Фергус пришел к выводу, что гораздо удобнее не знать названия вещей, чтобы не пришлось их чинить. В любом случае, его труд убогие жители этого клоповника никогда не ценили. И не оплачивали. Почему засорились туалеты на втором этаже?