…можно видеть древнюю фигуру, высеченную в склоне холма.
James M. R.
Баскомб
Уилкомб
…окунули бы одну пожилую даму в воду, сочтя ее ведьмой. – Имеется в виду «испытание водой» (лат. iudicium aquæ) как средство выявления связи с дьяволом, которое утвердилось в антиведовской практике в Средние века и достигло своего апогея в XVII столетии. Суть его заключалась в том, что «большой палец правой руки [предполагаемой ведьмы. – С. А.] привязывали к большому пальцу левой ноги, так что ведьма оказывалась перевязана „крест-накрест“, после чего ее погружали в воду трижды. <…> Если ведьма плавала на поверхности и не тонула, то ее признавали виновной. Если же ее тело полностью погружалось в воду, то, значит, она была невиновна; однако ведьма могла и захлебнуться, если ее мучители не проявляли должной поспешности. Были такие ловкачи, которые разрабатывали специальную технику, позволявшую удерживать ведьму на плаву и объявлять ее виновной» (Робинс Р. Х. Ведовство. Свод основных понятий // Ведовство, которого не было / Перев. Н. Масловой. СПб.: Азбука-классика, 2005. С. 318).
…окунули бы одну пожилую даму в воду, сочтя ее ведьмой.
лат.
С. А.
Робинс Р. Х.
Стихарь – см. примеч. к с. 126.
Стихарь
Коронер – см. примеч. к с. 44.
Коронер
Повелитель мух – см. примеч. к с. 249.
Повелитель мух
Когда солнце набирает силу… и когда оно в самом зените, а потом теряет силу, и когда оно слабее всего… – То есть в дни весеннего и осеннего равноденствия, а также летнего и зимнего солнцестояния. Отсылки к этим астрономическим явлениям, которые пронизывают весь текст рассказа, вкупе с подвеской в форме колеса (древнего символа солнца) на шее мертвого юноши, каменным великаном и напоминающим жертвенный алтарь столом, где был найден труп мистера Дэвиса, проясняют суть зловещих занятий обоих персонажей, – несомненно, практиковавших языческие верования и обряды (включая солнце- и идолопоклонство и человеческие жертвоприношения).
Когда солнце набирает силу… и когда оно в самом зените, а потом теряет силу, и когда оно слабее всего…
Злокозненность мира вещей
Злокозненность мира вещей
Рассказ «Злокозненность мира вещей» («The Malice of Inanimate Objects») был впервые опубликован в июне 1933 г. в итонском журнале «Маскарад» (№ 1). На русском языке впервые появился в переводе А. Бударова, озаглавленном «Злоба неодушевленных предметов», в иерусалимском литературно-публицистическом сетевом журнале «Млечный Путь» (2015. № 94). Новый перевод, представленный в настоящем сборнике, сделан по изд.: CGS. P. 397–400.