Форенци быстро достал из кармана халата револьвер и направил его на голову Роя.
- Стойте, где стоите, детектив. Бросьте оружие.
Том разжал ладонь, выронив оружие на кафельный пол.
- Вы и ваши друзья оказались чрезвычайно изобретательными, - сказал Форенци. - Я впечатлен. Но, боюсь, ваш маленький государственный переворот провалился. Если вы сделаете хоть шаг ближе, я застрелю вашего напарника и...
Мони бросилась прямо на Форенци, ударив его по голове своим металлическим прутом. Форенци упал на пол, и она продолжала бить его, пока Том не оттащил ее.
- Пусть предстанет перед судом, - сказал Том. Убедившись, что она успокоилась, он положил пистолет Форенци в карман и подошел к Фрэнку и Саре, которые изо всех сил старались освободить Роя, действуя каждый только одной своей здоровой рукой.
- Эй, приятель, ты меня слышишь?
Рой что-то пробормотал, он был совершенно не в себе. Ему требовалась немедленная медицинская помощь. Том помог им расстегнуть ремни, связывающие его напарника, а затем стащили мужчину со стола.
Но тот не мог даже стоять.
Том огляделся в поисках инвалидного кресла или каталки и увидел Мони в углу лаборатории, которая разливала химикаты на пол.
- Что ты делаешь?
Мони улыбнулась, зажигая спичку.
- Я сжигаю это гребаное место дотла.
- Мони! Не надо...
Она уронила спичку, и раздался треск пламени, распространившегося по полу.
- Все! Двигайтесь! - приказал Том. С помощью Сары и Фрэнка он вытащил Роя из лаборатории в туннели...
...где их встретил Торбл с пистолетом.
Прежде чем Том успел достать пистолет, Торбл выстрелил, попав Фрэнку Белджаму в грудь.
Том выстрелил в ответ, но Торбл скрылся в темноте.
Фрэнк упал на спину. Том положил Роя и встал на колени рядом с Фрэнком, разорвав его рубашку.