«И пришли мы на берег моря. Там уже собрались воины Семи Городов, и многие из них погибали у нас на глазах. «Как же нам переплыть море? — говорили они. — Кто нам поможет?» Неподалеку был лес, где росли деревья с красноватыми стволами [сосны]. Мы срубили несколько стволов, столкнули ими [суда или плоты] в воду и отправились в плавание по бескрайним водам (курсив автора)».
«И пришли мы на берег моря. Там уже собрались воины
Здесь говорится о том, что «воины» должны были «переплыть море», и они отправились в плавание «по бескрайним водам». В другом месте тех же анналов говорится, что народ какчикуэль некогда прибыл «из-за моря в место, именуемое Тулан» (не путать с этим же названием в составе других слов). Более того, благодаря другому тексту народа какчикуэль, относящемуся к XVI в. и известному под названием «Перечень владык Тотоникапана», мы знаем, что прапредки народа вместе с остальными 7 племенами и 13 кланами приплыли сюда «откуда-то с востока, из-за моря». И чтобы у читателя не оставалось сомнений, где находилась его прародина, текст далее сообщает: «Когда они приблизились к краю моря, Балам-Киче [первый свободно избранный вождь в преданиях народов киче и какчикуэль] со своими спутниками первым вошел в него, и море расступилось, а затем [когда они перебрались на другую сторону моря] опять сомкнулось». Так как далее говорится о том, что Балам-Киче совершил этот подвиг, повторяющий чудо Моисея на Черемном море, именно потому, что люди племени какчикуэль были «сыновьями Авраама и Иакова», я считаю вполне возможным предположить, что в данном месте текст явно испорчен интерполяциями (вставками) под влиянием христианских источников. Тем не менее какчикуэль, вероятно, всерьез верили в то, что они, как и все прочие племена Центральной Америки, в незапамятные времена прибыли сюда со своей древней родины, расположенной «по другую сторону моря», на востоке.