Светлый фон
Б. Райтсону… моему капитану – К. Дж.

 

Несчастливое возвращение

Несчастливое возвращение

ЗАЧЕМ ТЫ ВЕРНУЛСЯ? Живым здесь не место. Разве я не предупреждал тебя об опасности? О риске для твоей души? Если ты не понимаешь, о чём эти строки, полагаю, ты пропустил первый том. Но не волнуйся, глупый читатель, твоя неосведомлённость не обернётся против тебя. По крайней мере, пока. Остальным я должен сказать: я удручён, что вижу тебя снова. Не потому, что ты решил вернуться. Такие, как ты – те, что дышат, – всегда желанны в царстве мёртвых. Я опечален лишь потому, что в прошлый раз тебе удалось сбежать. Будь уверен – я не повторю свою ошибку дважды. Как часто говорит наш весёлый палач: «Если не вышло с первого раза, свяжи и попробуй снова». Может, даже Книга, которой ты владеешь, – или же она тобой? – пришла к тебе из знаменитой библиотеки Особняка с привидениями, где хранятся 999 леденящих душу сказок об ужасных злодеяниях и кошмарах. Видишь ли, у каждого призрака есть своя история, одна страшнее другой, а я – хранитель их историй. В первом томе мы познакомились с Кошмарным Квартетом – четырьмя детьми, которые ради веселья создавали жуткие истории, пока сами не оказались героями этих же историй. Какими же ужасающими они были! Во втором томе особняк распахнёт свои двери необычному гостю – юноше, ещё полному жизни, как говорят кладбищенские торговцы. Его зовут Уильям, и он ищет встречи с мадам Леотой, нашим «главным» медиумом. Быть может, он ищет призрака. А может, сам желает стать одним из них… О, мы будем только рады помочь ему. Бедный, запутавшийся Уильям. Он не верит в привидений. И в упырей. И в гоблинов. Ну а ты, дорогой читатель? Ты веришь? Ты должен. Тебе придётся.

ЗАЧЕМ ТЫ ВЕРНУЛСЯ?

ЗАЧЕМ ТЫ ВЕРНУЛСЯ? ЗАЧЕМ ТЫ ВЕРНУЛСЯ?

Живым здесь не место.

Живым здесь не место. Живым здесь не место.

Разве я не предупреждал тебя об опасности?

Разве я не предупреждал тебя об опасности? Разве я не предупреждал тебя об опасности?

О риске для твоей души?

О риске для твоей души? О риске для твоей души?

 

Если ты не понимаешь, о чём эти строки, полагаю, ты пропустил первый том. Но не волнуйся, глупый читатель, твоя неосведомлённость не обернётся против тебя. По крайней мере, пока.