И он оставил супругов. Те продолжали завороженно смотреть на таблетки. Пробираясь вдоль рядов кресел, доктор прошел на свое место.
– Мясо, – тут же сказал Спенсер, едва Бэйрд открыл рот, чтобы задать вопрос.
– Повезло, – усмехнулся доктор. – На одного меньше из тех, о ком придется заботиться.
– Что, тяжело? Помощь нужна?
– Нужна – не то слово, – проворчал Бэйрд. – Да только какой от вас прок? Разве что стюардессе и еще одному парню – с водой.
– Конечно. – Спенсер понизил голос: – Судя по звукам сзади, кому-то совсем паршиво.
– Действительно. И самое паршивое, – с досадой продолжал Бэйрд, – у меня нет ничего такого, что могло бы им помочь. Когда едешь на футбол, в голову не придет набивать чемодан лекарствами на случай исцеления дюжины отравившихся. У меня с собой только шприц и морфин, без них я не езжу. Однако в данной ситуации пользы от них никакой – скорее вред. Сам не знаю, зачем я кинул в сумку пузырек рвотных таблеток, но оказалось – был абсолютно прав. Сейчас бы драмамин здорово пригодился.
– А что это?
– При подобном недомогании организм теряет много жидкости, что может привести к серьезным последствиям. Инъекция драмамина помогает это предотвратить.
– Вы хотите сказать, в таких случаях происходит постепенное обезвоживание организма?
– Совершенно верно.
Спенсер поскреб подбородок, переваривая информацию.
– Что ж, да здравствует отбивная! И обезвоживание мне пока не грозит.
Бэйрд хмуро посмотрел на него:
– Если вам видится в этом смешное, то мне совсем не до смеха. Людям все хуже и хуже, а я совершенно беспомощен.
– Да ладно вам, док, – примирительно отозвался Спенсер. – Я не имел в виду ничего такого. Я просто рад, что нам с вами повезло не поймать эту рыбку в отличие от других.
– Да. Пожалуй, вы правы. – Бэйрд устало потер рукой глаза. – Что-то я… видимо, старею, – почти про себя пробормотал он.
– О чем вы?
– Да… не важно.
Спенсер поднялся: