XLVII, 5–6 — …Дым из трубок
Дым из трубок
В трубу уходит.
В трубу уходит.
Трубка была предметом угощения. Ее в раскуренном виде (на длинном чубуке) слуга, который ее предварительно раскуривал, подавал после обеда гостям. (Ср.: «Мы провели очень веселый вечер, я угощал этих господ пуншем и табаком…» (Я. Миркович, с. 80).
12 — Пора меж волка и собаки… — Галлицизм (entre chien et loup) сумерки.
Пора меж волка и собаки
XLIX, 12 — …соседке приношенье… — За здоровье соседки.
соседке приношенье
L, 6 — Гимена хлопоты, печали… — Гимен (Гименей) древнегреч.) — бог брака.
Гимена хлопоты, печали
Гимен
12 — Роман во вкусе Лафонтена… — Примечание П: «Август Лафонтен, автор множества семейственных романов» (VI, 193). Лафонтен Август (1759–1831) — третьестепенный немецкий романист, пользовавшийся в конце XVIII в. успехом; пропагандировался карамзинистами.
Роман во вкусе Лафонтена
П