Светлый фон

 

Дополнительную информацию и материалы на тему любви и уважения можно получить по адресу: www.loveandrespect.com

Дополнительную информацию и материалы на тему любви и уважения можно получить по адресу: www.loveandrespect.com

 

Вы можете послать доктору Эмерсону Эггериху свои истории по адресу: story@loveandrespect.com

Вы можете послать доктору Эмерсону Эггериху свои истории по адресу: story@loveandrespect.com

 

Примечания

Примечания

 

Глава первая. Простой секрет совершенствования отношений в браке

Глава первая. Простой секрет совершенствования отношений в браке Глава первая. Простой секрет совершенствования отношений в браке

   1. Думаю, очень важно провести грань между богословием и теорией. Мое библейское богословие Послания к Ефесянам (5:33) простое: мужу приказано любить жену безусловно, а жене приказано уважать мужа безусловно. Так говорит Библия, точка. Сочетание любви и уважения (моя теория) взята из тридцать третьего стиха. Собственно, каждая пара, с которой я работал, похоже, в той или иной степени была втянута в безумную круговерть Порочного круга. Послание к Ефесянам открывает, что жена испытывает потребность в любви, а муж – в уважении. Когда эти потребности не удовлетворены, супруги реагируют на одинаковом уровне. Моя теория гласит, что жена имеет склонность реагировать так, что муж чувствует в ее отношении к себе неуважение (отсюда и приказ жене уважать мужа). У мужа имеется тенденция реагировать так, что жена чувствует себя нелюбимой (отсюда приказ мужу любить жену).

 

Глава вторая. Чтобы общаться, нужно разгадать шифр

Глава вторая. Чтобы общаться, нужно разгадать шифр Глава вторая. Чтобы общаться, нужно разгадать шифр

   1. Gottman /.Why Marriage Succeed or Fail. New York: Simon & Schuster, 1994. P. 61.

   2. В Послании к Ефесянам (5:33) Павел использует греческое слово, обозначающее любовь (agape) в настоящем активном повелительном, и слово для обозначения уважения [phobetai] в данном случае стоит в практическом повелительном. Оба случая употребления в этом тексте подразумевают повеление. Вот почему в переводе NIV слово «должен» стоит в обеих фразах.