Проще говоря, их головы отдали губернатору, сделав Кристи и Штрюга тем неприятным живым письмом, которое получатель в гневе сначала разорвет, а потом, получив удовлетворение от сделанного, начнет обдумывать.
– Что будет представлять собой выкуп? – невозмутимо поинтересовалась Кристи. – Или нам не следует этого знать?
– Хороший вопрос, девочка. – Жирные щеки Чезаре одобрительно дернулись. – Да, вам не следует знать, что вы получите за эту истеричку.
– Как же мы тогда сможем определить – то ли, что следует, нам отдал губернатор или не то? – резонно возразила Кристи. – А если он нас обманет?
– С вами отправится еще один человек. – Фатт чихнул. – Мой человек.
– Будь здоров, – пожелала ему Кристи. – Этот человек и проведет переговоры, или он отправится с нами исключительно в качестве оценщика?
– Исключительно в качестве оценщика, – подтвердил Фатт. – Скажу больше, он не пойдет с вами во дворец губернатора, он будет ждать вас на корабле. И если вы не вернетесь в течение трех часов, он отчалит от причала Порт-Реала. Ну а сварливая девка отправится для начала в мою постель, а там поглядим.
Оценщик оказался желчным стариком с огромным носом и таким же самомнением. Звали его Адольфо ди Суза, и еще он требовал прибавлять к своему имени слово «кавалер».
– Мне нужна отдельная каюта, – заявил кавалер ди Суза скрипучим голосом и ткнул крючковатым пальцем в грудь капитана Гийома. – И чтобы тихо было!
– О чем речь. – Рот капитана скривился в усмешке. – Если найдете свободную – она ваша.