– Держу, – настороженно ответил я.
– Ага, это четыре, – Барон осмотрел свою руку и внезапно снова распрями палец, который загнул последним. – Хотя – погоди. С последним пунктом еще надо разобраться. Есть за тобой одна клятва, данная мне, которую ты не исполнил, хотя и мог это сделать.
Клятва? Какая клятва?
Барон Сэмади снял цилиндр и провел рукой по своему черепу.
– Нехорошо, – сказал он мне. – Слово надо держать, особенно если оно дано другу.
А потом он улыбнулся так, что мне стало очень не по себе. Это что же такое я ему обещал-то?
Глава пятнадцатая из которой следует, что всегда обо всем договориться можно
Глава пятнадцатая
из которой следует, что всегда обо всем договориться можно
Я спешно перебрал в памяти все, что связно с Бароном. Обещал призвать Чемоша – было. Обещал взять его с собой туда, где будет проводиться ритуал призыва богов – тоже было. Причем и то, и то – по возможности, и уж точно я сейчас не смогу эти его пожелания исполнить.
Еще давал обещание одному из его личей, за то, что он обучил меня отменному боевому умению, но это вообще другое.
А еще-то что?
– Не вспомнил? – сочувственно спросил у меня Сэмади. – Вот в этом и есть главное отличие вас, живых, от нас, мертвых. Мы никогда ничего не забываем.
– Мертвые помнят, – пробормотал я. – Ладно, не томи.
– За одну незначительную услугу, что я тебе оказал, ты обещал мне доступ в сокровищницу Западной короны, – торжественно произнес Барон и стукнул тростью о гранит. – Было такое?
– Не было, – возмутился я. – Лишнего на меня не вешай, а?
Все, вспомнил. Только тогдашнее обещание звучало немного по-другому.
– Как же не было? – Сэмади даже привстал с трона. – Смертный, ты смеешь обвинять меня во лжи?
– Еще как, – и не подумал пугаться я. Что-что, а повадки этого хитрюги я уже хорошо изучил. Как только ты делаешь шаг назад, он немедленно делает шаг вперед, и так до той поры, пока не прижмет тебя к стенке. – Там речь шла совсем о другом. Другая формулировка была.
– Допустим, – поняв, что его кавалерийский наскок не удался, Сэмади мигом уселся обратно на трон из могильных камней. Точнее – улегся, устроившись поперек сидения и свесив ноги с подлокотника. – Но смысл тот же?