— Думаю ты прав в одном. Сегодня точно кто–то должен умереть. Но знаешь? Я не хочу подрывать военную мощь своей родной страны больше необходимого. Поэтому предлагаю поединок один на один. Ты и я. Никого больше, в том числе и эти корешки.
Подручные Данзо слегка напряглись. Едва заметно, но я могу видеть подобные вещи. Что ублюдки, думали я не узнаю вас? Или надеялись, что вам в самом деле удалось пробраться вглубь моей страны незамеченными? Ха, мечтайте, идиоты! Иногда, чтобы заманить цель в ловушку нужно оставить ей одну единственную из возможных дорогу. Тогда она придет ровно туда куда вы сами планировали.
— Ха! Ха–ха–ха! — рассмеялся Ханзо, и это был на удивление человечный, а не злодейский, пафосный или еще какой клишированный смех. — Ты мне нравишься, малыш. У тебя определенно есть яйца. Ладно, будь, по–твоему. Я тоже не хочу убивать своих сограждан. Надеюсь после того как я убью тебя, члены вашей жалкой организации поймут свою ошибку.
Блин, я был слишком поспешным, смех был нормальным, но вот фраза что за ней последовала так и кричала пафосом.
Ханзо кивнул своим подчиненным и гостям из Конохи. Не слишком охотно, но те все же отошли на порядочное расстояние. Конан и Нагато сделали то же самое. Знаю у них тоже кулаки чешутся, но еще успеют повоевать. Что–то мне подсказывает нашей дуэлью дело сегодня не ограничится. Пускай прикрывают мне спину.
Мы с блондином встали друг напротив дружки. Он достал свое знаменитое оружие — кусаригаму. По сути это тип холодного оружия, представляющий собой небольшую боевую косу, к которой прикреплена цепь на другом конце которой, в свою очередь, крепится какой–то груз: металлический шар гиря или что–то подобное. Я вытащил из ножен верное танто под названием «Ямато». После сражения с Амеюри на нем прибавилось засечек, а прочность солидно упала. Боюсь в скором времени мне все же придется поменять его на что–то более подходящее.
В лучших традициях самурайских сражений, некоторое время мы стояли неподвижно, изучая друг дружку, а потом словно по только нам понятному сигналу ринулись в атаку. Металл звякнул о металл, искры от столкновения наших орудий рассыпались по округе и быстро погасли в мокрой земле. Ханзо раскрутил цепь левой рукой и бросил ее в мою сторону. Пригнувшись я ушел из–под широкого замаха и метнул в сторону врага кунай. Мой подарок отбился без какого–то напряга.
Слегка разорвав расстояние, я сложил печать свободной рукой и выдохнул в сторону Каге шар огня. Он быстро повернул руку, выпустил рукоятку косы, схватился за цепь и раскрутил свое оружие с такой скоростью что огонь обогнул его фигуру так и не задев по сути. Слегка обожженный краешек короткого плаща не в счет.