Светлый фон

– Тут не всё! И вы пригнали повреждённый корабль, – перевёл механическим голосом переводчик трескотню млекопитающего, бегло осмотревшего оставшихся механоидов.

– И тебе привет, – согласился Марио.

– Вы обещали пятьдесят мехов и не поломанный корабль. Тут же не все машины! – упрекнул дельфин.

– Друг, я всего лишь доставил груз. Могу всё увезти обратно, по любому те, у кого было оно изъято, либо вернут деньги, либо доукомплектуют мехов. Я слышал, в магазинах до четырнадцати дней возможен возврат товара, если что-то не подошло или брак, как в вашем случае.

– ..? – дельфин не понимал сарказма и Марио упростил.

– Не в магазине берете. Был бой! Что привёз, то привёз. Могло бы вообще ничего не получиться, разговаривайте с тем, у кого заказывали!

– Ты человек? – вдруг спросил у Марио дельфин.

– Уже нет. Я отдельное киберсознание, – ответил Михаил.

– Где ТриУ? И как зовут тебя? – продолжал спрашивать дельфин.

– Я за ТриУ. Зови меня Марио.

– Я Бриви0316. Ты должен понимать, Марио, у нас каждый день гибнут братья и сестры, поэтому груз так для нас важен.

– У нас в сети, тоже война, – нашёл, что сказать, Михаил.

– Тоже с людьми? – удивился дельфин.

– С отдельными, нечистыми на руку человеческими элементами.

– Ясно. Открой контейнер, – попросила Бриви0316.

Марио, пожав механическими плечами, подошёл к зелёному кубу. Небрежно сорванные пломбы с грифом G&C полетели на пол, однако крышка поддалась не сразу, и для откупоривания Марио понадобилось привлечь ещё три машины. Получилось. Раздался глухой треск и шипение засасываемого внутрь воздуха – то, что находилось внутри, упаковали в вакуум. Мехи отошли.

Внутри была другая упаковка из полиэтилена. Жёлтые буквы на чёрном фоне кричали «СЕКРЕТНО». Михаил дёрнул трос, стабилизирующий свёрток, и внутрь корабля посыпались новенькие игровые консоли в виде шлемов виртуальной реальности. По размеру все как одна были бы велики самому большому из живущих на планете людей, но в самый раз дельфинам.

– Ого, будете играть? – удивился Марио.

– Будем пытаться понимать, – перевёл переводчик, и Михаил додумал, что речь о понимании людей.

– Лучше грибовать, чем воевать, – пошутил Марио.